La Resurrección
القيامة Al-QiyamahVersículo (Español)
[75:5] Pero el ser humano [reniega del Día de la Resurrección y] quiere obrar como un libertino lo que le queda de vida.
Tafsir de Ibn Kathir
{بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ} (5)
Y Su dicho:
{ بَلْ يُرِيدُ الإنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ }
Sa‘īd dijo,
de Ibn ‘Abbās:
esto significa: que sigue adelante.
Y al-‘Awfī dijo,
de Ibn ‘Abbās:
{ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ }
esto significa: la esperanza;
el ser humano dice:
«Obraré y luego me arrepentiré antes del Día de la Resurrección»;
y se ha dicho:
es la incredulidad en la verdad ante la Resurrección.
Y Mujāhid dijo:
{ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ }
para seguir adelante ante sí, dejándose llevar por su capricho.
Y al-Ḥasan dijo:
no se encuentra al hijo de Adán sino que su alma lo arrastra hacia la desobediencia a Allah, paso a paso,
salvo a quien Allah proteja.
Y se transmitió de ‘Ikrima, Sa‘īd ibn Jubayr, al-Ḍaḥḥāk y al-Suddī,
y de más de uno de los salaf:
es aquel que se apresura a cometer pecados y difiere el arrepentimiento.
Y ‘Alī ibn Abī Ṭalḥa dijo,
de Ibn ‘Abbās:
es el incrédulo que desmiente el Día de la Rendición de Cuentas. Y así lo dijo Ibn Zayd; y esto es lo más evidente de lo que se pretende; por ello dijo después:
{ يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ }
¿?
Notas y Referencias
(No se generaron)