La Resurrección
القيامة Al-QiyamahVersículo (Español)
[75:25] al conocer la calamidad que caerá sobre ellos.
Tafsir de Ibn Kathir
{تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ} (25)
{ تَظُنُّ }
es decir: tiene la certeza,
{ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ }
Mujāhid dijo: una calamidad.
Y Qatādah dijo:
mal.
Y As-Suddī dijo:
tiene la certeza de que está perdida.
E Ibn Zayd dijo:
piensa que entrará en el Fuego.
Y esta situación es como Su dicho:
{ يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ } [ Āl ʿImrān: 106 ] Y como Su dicho:
{ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ أُولَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ } [ ʿAbasa: 38 - 42 ] Y como Su dicho:
{ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً }
hasta Su dicho:
{ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ } [ Al-Ghāshiyah: 2 - 10 ] en otros pasajes semejantes de aleyas y contextos.
Notas y Referencias
(No se generaron)