74

El Arropado

المدثر Al-Muddaththir
Aya 50

Versículo (Español)

[74:50] como si fueran cebras espantadas

Tafsir de Ibn Kathir

{كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ} (50) { كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ } Es decir: como si ellos, en su huida de la verdad y su apartamiento de ella, fueran asnos —de los asnos salvajes— cuando huyen de quien pretende cazarlos, de un león. Esto lo dijo Abū Hurayra, e Ibn ʿAbbās —en una transmisión—, así como Zayd ibn Aslam y su hijo ʿAbd al-Raḥmān. O bien: un arquero; y esta es una transmisión [29529] de Ibn ʿAbbās, y es la opinión de la mayoría.

Y dijo Ḥammād ibn Salama, de ʿAlī ibn Zayd, de Yūsuf ibn Mihrān [29530] de Ibn ʿAbbās: «el león», en árabe; y se le llama en etíope: qaswara, y en persa: shīr [29531] y en nabateo: awyā.

[29529] :- (3) En M: «y ambas son dos transmisiones». [29530] :- (1) En A: «Yūsuf ibn Māhak». [29531] :- (2) En A: «bitār».

Notas y Referencias

[29529] - (3) En M: «y ambas son dos transmisiones».

[29530] - (1) En A: «Yūsuf ibn Māhak».

[29531] - (2) En A: «bitār».