73

El Envuelto

المزمل Al-Muzzammil
Aya 15

Versículo (Español)

[73:15] [¡Oh, gente!] Les he enviado un Mensajero para que dé testimonio de la verdad ante ustedes, tal como antes había enviado un Mensajero al Faraón.

Tafsir de Ibn Kathir

{إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا} (15) Luego dijo, dirigiéndose a los incrédulos de Quraysh —y lo que se pretende es el resto de la gente—: { إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ } es decir: sobre vuestras obras. { كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولا فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلا } Dijeron Ibn ʿAbbās, Mujāhid, Qatāda, as-Suddī y ath-Thawrī: { أَخْذًا وَبِيلا } es decir: severo. Así pues, guardaos vosotros de desmentir a este Mensajero, no sea que os alcance lo que alcanzó a Faraón, cuando Allah lo apresó con el apresamiento del Poderoso, del Omnipotente, como dijo el Altísimo: { فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الآخِرَةِ وَالأولَى } [ an-Nāziʿāt: 25 ] Y vosotros sois más merecedores de perecer y de la destrucción si desmentís, pues vuestro Mensajero es más noble y más grandioso que Mūsā ibn ʿImrān. Y se transmite de Ibn ʿAbbās y Mujāhid.

Notas y Referencias

(No se generaron)