Los Genios
الجن Al-JinnVersículo (Español)
[72:18] Los lugares de culto son para adorar solo a Dios, por lo que no deben invocar a nada ni a nadie junto con Dios.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا} (18)
Dice el Altísimo, ordenando a Sus siervos que Le unifiquen en los lugares de Su adoración, y que no se invoque junto con Él a nadie ni se Le asocie.
[29381] Como dijo Qatādah respecto a Su dicho:
{ وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا }
Dijo: Los judíos y los cristianos, cuando entraban en sus iglesias y sinagogas, asociaban a Allah; entonces Allah ordenó a Su Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— que Le unificara a Él solo.
Ibn Abī Ḥātim dijo:
Mencionó ʿAlī ibn al-Ḥusayn: nos narró Ismāʿīl ibn bint as-Suddī; nos informó un hombre al que nombró, de as-Suddī, de Abū Mālik —o Abū Ṣāliḥ—,
de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho:
{ وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا }
Dijo: El día en que descendió esta aleya no había en la tierra mezquita alguna sino la Mezquita Sagrada,
y la mezquita de Iliyāʾ:
Bayt al-Maqdis.
Al-Aʿmash dijo:
Los yinn dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah! Permítenos presenciar contigo las oraciones en tu mezquita.
Entonces Allah hizo descender:
{ وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا }
Es decir: orad; no os mezcléis con la gente.
Ibn Jarīr dijo:
Nos narró Ibn Ḥumayd; nos narró Mahrān; nos narró Sufyān, de Ismāʿīl ibn Abī Khālid,
de Maḥmūd, de Saʿīd ibn Jubayr:
{ وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ }
Dijo: Los yinn dijeron al Profeta
[29382] de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: ¿cómo hemos de venir a la mezquita estando lejos [ de ti ] [29383]? ¿Y cómo hemos de presenciar la oración estando lejos de ti?
Entonces descendió:
{ وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا }
[29384]
Y Sufyān dijo, de Khuṣayf,
de ʿIkrimah:
Descendió respecto de todas las mezquitas.
Y Saʿīd ibn Jubayr dijo: Descendió respecto de los miembros de la postración,
es decir:
son de Allah, así que no os postréis con ellos ante otro que Él. Y mencionaron, a propósito de esta opinión, el hadiz auténtico, transmitido por ʿAbd Allāh ibn Ṭāwūs, de su padre, de Ibn ʿAbbās —que Allah esté complacido con ambos—,
que dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Se me ha ordenado postrarme sobre siete huesos: sobre la frente —señaló
[29385] con sus manos hacia su nariz—, las dos manos, las dos rodillas y las puntas de los pies».
[29386]
Notas y Referencias
[29381] - (1) En M: «y que no se Le asocie a nadie».
[29382] - (2) En M: «Los yinn dijeron al Profeta».
[29383] - (3) Adición de M.
[29384] - (4) Tafsīr de al-Ṭabarī (29/73).
[29385] - (5) En M: «y señaló».
[29386] - (6) Lo transmitió al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ con el n.º (812), y Muslim en su Ṣaḥīḥ con el n.º (490).