7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 64

Versículo (Español)

[7:64] Pero lo desmintieron. Entonces lo salvé junto a quienes estaban con él en el arca, y ahogué a quienes habían desmentido Mis signos. Ellos fueron gente ciega.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ} (64) Dijo Allah, Altísimo: { فَكَذَّبُوهُ } Es decir: persistieron obstinadamente [11855] en desmentirlo y contradecirlo; y no creyó con él, de entre ellos, sino un pequeño número, tal como se ha explicitado en otro lugar. { فَأَنْجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ } y esta es el arca, como dijo: { فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ } [ al-ʿAnkabūt: 15 ] { وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا } como dijo: { مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا } [ Nūḥ: 25 ]

Y Su dicho: { إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا عَمِينَ } Es decir: respecto de la verdad; no la veían ni se guiaban hacia ella.

Así, el Altísimo aclaró en este relato que se vengó por Sus aliados de Sus enemigos, y que salvó a Su Mensajero y a los creyentes, y destruyó a sus enemigos de entre los incrédulos, como dijo el Altísimo: { إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا [ وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الأشْهَادُ يَوْمَ لا يَنْفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ ] وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ[11856]} [ Ġāfir: 51, 52 ]

Y esta es la norma de Allah respecto de Sus siervos en esta vida y en la Otra: que el desenlace [11857] es para los temerosos de Allah, y que la victoria y el predominio les pertenecen; tal como destruyó al pueblo de Noé [ عليه االسلام ] [11858] mediante el ahogamiento, y salvó a Noé y a sus compañeros creyentes.

Dijo Mālik, de Zayd ibn Aslam: el pueblo de Noé había quedado estrechado por la llanura y la montaña.

Y dijo ʿAbd al-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam: Allah no castigó al pueblo de Noé [ عليه السلام ] [11859] sino cuando la tierra estaba llena de ellos, y no había lugar en la tierra que no tuviera dueño y poseedor.

Y dijo Ibn Wahb: Me ha llegado, de Ibn ʿAbbās, que se salvó con Noé [ عليه السلام ] [11860] en el arca, ochenta hombres; uno de ellos era «Jurhum», y su lengua era árabe.

Lo transmitió [11861] Ibn Abī Ḥātim. Y este último relato ha sido transmitido por otra vía, con cadena continua, de Ibn ʿAbbās —que Allah esté complacido con ambos—.

[11855] :في د: "تمادوا". [11856] :زيادة من ك، م، أ، وفي هـ: الآية إلى قوله". [11857] :في أ: "أن العاقبة فيها. [11858] :زيادة من أ. [11859] :زيادة من أ. [11860] :زيادة من أ. [11861] :في م، د، أ: "رواه".

Notas y Referencias

[11855] En د: «تمادوا».

[11856] Adición de ك, م, أ; y en هـ: «la aleya hasta Su dicho».

[11857] En أ: «que el desenlace en ella».

[11858] Adición de أ.

[11859] Adición de أ.

[11860] Adición de أ.

[11861] En م, د, أ: «lo transmitió».