7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 198

Versículo (Español)

[7:198] Cuando ustedes los invocan pidiendo guía, no los oyen. Pareciera que los miran, pero en realidad no los ven.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y si los llamas a la guía, no escucharán; y los ves mirándote, pero no ven} (198) Y Su dicho: {Y si los llamas a la guía, no escucharán; y los ves mirándote, pero no ven} como Su dicho, Altísimo sea: {Si los invocas, no escucharán vuestra invocación; [y aunque oyeran, no os responderían; y el Día de la Resurrección renegarán de vuestra asociación; y nadie te informará como Uno bien informado[12535]} ] } [ Fāṭir: 14 ]

Y Su dicho: {Y los ves mirándote, pero no ven} Solo dijo: {mirándote} es decir: te enfrentan con ojos modelados como si mirasen, siendo, no obstante, inertes; por eso los trató como a quien razona, pues están en formas modeladas como el ser humano, [ y dijo ] [12536]{Y los ves mirándote} expresándose acerca de ellas con el pronombre de quien razona.

Y dijo as-Suddī: lo que se pretende con esto [12537] son los idólatras; y se transmitió de Muǧāhid algo semejante. Pero lo primero es más adecuado, y es la elección de Ibn Ǧarīr; y lo dijo Qatāda.

[12535] :adición de A. Y en H: «la aleya». [12536] :adición de D, A. [12537] :en A: «con ella».

Notas y Referencias

[12535] Adición de A. Y en H: «la aleya».

[12536] Adición de D, A.

[12537] En A: «con ella».