Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:163] Y pregúntales [¡oh, Mujámmad!] por [los habitantes de] la ciudad que estaba a orillas del mar que transgredían el sábado, cuando los peces aparecían el sábado y los demás días no; así es como les puse una prueba por haber sido soberbios.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y pregúntales acerca de la ciudad que estaba junto al mar, cuando transgredían en el sábado, cuando sus peces acudían a ellos el día de su sábado, apareciendo en la superficie; y el día en que no guardaban el sábado no acudían a ellos. Así los probábamos por lo que solían cometer de perversidad} (163)
Este contexto es una exposición detallada de la palabra del Altísimo:
{Y ciertamente supisteis de aquellos de vosotros que transgredieron en el sábado, y les dijimos: «Sed monos despreciables»} [al-Baqara: 65] Dice [Allah][12275]—Exaltado sea— a Su Profeta, sobre él las bendiciones de Allah y Su paz:
{Y pregúntales}
esto es: pregunta a estos judíos que están en tu presencia acerca de la historia de sus correligionarios que contravinieron la orden de Allah; entonces les sobrevino de improviso Su castigo por su proceder, su transgresión y su estratagema para incurrir en la contravención. Y se advierte a estos contra el ocultamiento de tu descripción, la cual encuentran en sus libros, para que no les alcance lo que alcanzó a sus hermanos y antepasados. Y esta ciudad es “Ayla”, y está en la ribera del mar de al-Qulzum.
Dijo Muhammad ibn Ishaq:
de Dawud ibn al-Husayn,
de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas, acerca de Su dicho:
{Y pregúntales acerca de la ciudad que estaba junto al mar}
dijo: es una ciudad llamada “Ayla”, entre Madyan y at-Tur. Y así lo dijeron ‘Ikrima, Mujahid, Qatada y as-Suddi.
Y dijo ‘Abd Allah ibn Kathir, el recitador: hemos oído que es Ayla.
Y se dijo: es Madyan; y es una transmisión de Ibn ‘Abbas. Y dijo Ibn Zayd: es una ciudad llamada “Maqna”, entre Madyan y ‘Ayduni.
Y Su dicho:
{cuando transgredían en el sábado}
esto es: cometían transgresión en él y contravenían la orden de Allah respecto a lo que se les había prescrito entonces.
{cuando sus peces acudían a ellos el día de su sábado, apareciendo en la superficie}
Dijo ad-Dahhak, de Ibn ‘Abbas: es decir, visibles sobre el agua.
Y dijo al-‘Awfi, de Ibn ‘Abbas:
{apareciendo en la superficie}
por todas partes.
Dijo Ibn Yarir:
Y Su dicho:
{y el día en que no guardaban el sábado no acudían a ellos. Así los probábamos}
esto es: los poníamos a prueba haciendo que el pez se les mostrara sobre la superficie del agua el día en que se les había prohibido pescarlo, y ocultándolo[12276] de ellos el día en que se les permitía pescarlo.
{Así los probábamos}
los poníamos a prueba
{por lo que solían cometer de perversidad}
dice: por su perversidad al apartarse de la obediencia a Allah y salir de ella.
Y estos fueron gentes que recurrieron a estratagemas para violar las prohibiciones sagradas de Allah, mediante lo que practicaron de medios aparentes cuyo sentido, en lo oculto, era la práctica de lo ilícito.
Y ciertamente dijo el jurista, el imam Abu ‘Abd Allah ibn Batta —Allah tenga misericordia de él—:
Nos narró Ahmad ibn Muhammad ibn Muslim; nos narró al-Hasan ibn Muhammad ibn as-Sabbah az-Za‘farani; nos narró Yazid ibn Harun; nos narró Muhammad ibn ‘Amr, de Abu Salama, de Abu Hurayra:
que el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«No cometáis lo que cometieron[12277] los judíos, de modo que declaréis lícitas las cosas sagradas prohibidas de Allah mediante las más mínimas estratagemas»
[12278]
Y esta cadena de transmisión es buena, pues este Ahmad ibn Muhammad ibn Muslim[12279] lo mencionó al-Jatib en su Historia[12280] y lo declaró fidedigno; y el resto de sus transmisores son conocidos, fiables. Y at-Tirmidhi autentica con frecuencia cadenas semejantes a esta.
[12275]
:Adición de M.
[12276]
:En K, M, A: «ocultándolos».
[12277]
:En A: «cometió».
[12278]
:Sección en al-Jul‘ wa Ibtal al-Hiyal, de Ibn Batta (42).
[12279]
:En M: «así».
[12280]
:En Tarij Bagdad (5/98, 99): Ahmad ibn Muhammad ibn Muslim al-Bagdadi; pero al-Jatib no habló sobre él ni lo declaró fidedigno.