7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 111

Versículo (Español)

[7:111] Dijeron [los nobles]: "Retenlos a él y a su hermano, y envía reclutadores a las ciudades

Tafsir de Ibn Kathir

{Dijeron: «Dale un plazo, a él y a su hermano, y envía por las ciudades a quienes reúnan»} (111) Cuando deliberaron acerca de él y tomaron una decisión al respecto, su parecer se unificó en lo que Allah —Exaltado sea— narró de ellos en Su dicho:

{«Dijeron: “Dale un plazo, a él y a su hermano, y envía por las ciudades a quienes reúnan, para que te traigan a todo mago experto”»}

Dijo Ibn ‘Abbās: {«أَرْجِهِ»} Retrásalo. Y dijo Qatādah: Detenlo. {«وَأَرْسِلْ»} Es decir: envía. {«فِي الْمَدَائِنِ»} Es decir: por las regiones y por los dominios de tu reino. {«حَاشِرِينَ»} Es decir: a quienes te congreguen a los magos de los demás territorios y los reúnan.

Y la magia, en su época, era predominante, abundante y manifiesta. Y quien de ellos creyó lo que creyó, y quien de ellos hizo creer lo que hizo creer, pensó que lo que trajo Moisés —la paz sea con él— era de la misma índole que lo que practicaban como prestidigitación [12006] de sus magos; por ello le reunieron a los magos para oponérsele con algo semejante a las pruebas evidentes que les había mostrado, tal como el Altísimo informó de Faraón cuando dijo: {«Dijo: “¿Has venido a nosotros para expulsarnos de nuestra tierra con tu magia, oh Moisés? Ciertamente, te traeremos una magia semejante; fija, pues, entre nosotros y tú una cita que no incumpliremos ni nosotros ni tú, en un lugar equidistante”. Dijo: “Vuestra cita será el día de la festividad, y que la gente sea congregada a media mañana”. Entonces Faraón se volvió, reunió su ardid y luego acudió»} [ Ṭā-Hā : 57 - 60 ]

[12006] : en K: «يشعبذه».

Notas y Referencias

[12006] En K: «يشعبذه».