7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 103

Versículo (Español)

[7:103] Envié, después de ellos, a Moisés con Mis milagros al Faraón y su nobleza, pero los negaron injustamente. Observa cuál fue el final de los corruptos.

Tafsir de Ibn Kathir

{ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ} (103) Dice el Altísimo: { ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ } Es decir: a los mensajeros mencionados anteriormente, como Noé, Hud, Sâlih, Lot y Shu‘ayb —las oraciones y la paz de Allah sean sobre ellos y sobre el resto de los profetas de Allah, todos ellos—. { مُوسَى بِآيَاتِنَا } Es decir: con Nuestras pruebas y evidencias claras, hacia { فِرْعَوْنَ } que era el rey de Egipto en tiempos de Moisés, { وَمَلَئِهِ } esto es: su gente, { فَظَلَمُوا بِهَا } esto es: las negaron y descreyeron en ellas por injusticia y obstinación de su parte, como dice el Altísimo [11992]{ وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ } [Las Hormigas: 14] Es decir: aquellos que apartaron del camino de Allah y desmintieron a Sus mensajeros, esto es: Mira —¡oh Muhammad!— cómo obramos con ellos y los ahogamos hasta el último de ellos, ante la vista de Moisés y de su pueblo. Y esto es más contundente en el escarmiento contra Faraón y su gente, y más reconfortante para los corazones de los aliados de Allah —Moisés y su pueblo— de entre quienes creyeron en él [11993]

[11992] :en ك, م, أ: «como dijo el Altísimo». [11993] :en أ: «y su pueblo creyente».

Notas y Referencias

[11992] En ك, م, أ: «como dijo el Altísimo».

[11993] En أ: «y su pueblo creyente».