68

El Cálamo

القلم Al-Qalam
Aya 6

Versículo (Español)

[68:6] quién es realmente el insensato.

Tafsir de Ibn Kathir

{بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ} (6) Y Su dicho: { فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ بِأَيِّيكُمُ الْمَفْتُونُ } Es decir: pronto sabrás, ¡oh Muhammad!, y pronto sabrán tus opositores y quienes te desmienten: quién de vosotros es el perturbado extraviado, tú o ellos. Y esto es como Su dicho, Altísimo sea: { سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الأشِرُ } [ la Luna: 26 ] , y como Su dicho: { وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى هُدًى أَوْ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ } [ Saba’: 24 ]

Dijo Ibn Yurayŷ: Dijo Ibn ‘Abbās acerca de esta aleya: “Sabrás y sabrán el Día de la Resurrección”.

Y dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās: { بِأَيِّيكُمُ الْمَفْتُونُ } Es decir: la locura. Así lo dijo también Muŷāhid y otros. Y dijo Qatāda y otros: { بِأَيِّيكُمُ الْمَفْتُونُ } Es decir: quién de vosotros es más merecedor del demonio.

Y el sentido de “al-maftūn” es evidente, es decir: aquel que ha sido seducido apartándose de la verdad y se ha extraviado de ella. Y ciertamente la preposición bā’ entró en Su dicho: { بِأَيِّيكُمُ الْمَفْتُونُ } para indicar la implicación del verbo en Su dicho: { فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ } y su estimación es: “pronto sabrás y sabrán”, o: “pronto serás informado y serán informados acerca de cuál de vosotros es el perturbado”. Y Allah sabe más.

Notas y Referencias

(No se generaron)