68

El Cálamo

القلم Al-Qalam
Aya 1

Versículo (Español)

[68:1] Nun. Juro por la pluma y por [los conocimientos que con ella] se escriben,

Tafsir de Ibn Kathir

{نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ} (1) Introducción de la sura: Tafsir de la sura «N»

Y es medinense.

Ya ha precedido la exposición acerca de las letras del alfabeto al comienzo de la «Sura al-Baqara», y que Su dicho: { ن } es como Su dicho: { ص } { ق } y otras semejantes de estas letras disyuntas al inicio de las suras; y la determinación del dictamen al respecto se ha expuesto de un modo que hace innecesario repetirlo.

Y se dijo: lo que se pretende con Su dicho: { ن } es un gran pez sobre la gran corriente de agua envolvente; y es el portador [29123] de las siete tierras, como dijo el imán Abū Ja‘far ibn Jarīr:

Nos narró Ibn Bashshār; nos narró Yaḥyā; nos narró Sufyān —es al-Thawrī—; nos narró Sulaymān —es al-A‘mash—, de Abū Ẓabyān, de Ibn ‘Abbās, quien dijo: Lo primero que Allah creó fue la Pluma; dijo: «Escribe». Dijo: «¿Y qué he de escribir?». Dijo: «Escribe el Decreto». Así corrió con lo que habría de ser desde aquel día hasta el Día del Levantamiento. Luego creó el «Nūn» y elevó el vapor del agua; y de él fue hendida la bóveda celeste; y la tierra fue extendida sobre el lomo del Nūn; entonces el Nūn se agitó y la tierra osciló; y fue afirmada con las montañas, pues ciertamente ellas se enorgullecen sobre la tierra [29124]

Así también lo transmitió Ibn Abī Ḥātim de Aḥmad ibn Sinān, de Abū Mu‘āwiya, de al-A‘mash, con él. Y así lo transmitieron Shu‘ba, Muḥammad ibn Fuḍayl y Wakī‘, de al-A‘mash, con él. Y Shu‘ba añadió en su transmisión: luego recitó: { ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ }. Y lo transmitió Sharīk, de al-A‘mash, de Abū Ẓabyān —o Mujāhid—, de Ibn ‘Abbās, y mencionó algo semejante. Y lo transmitió Ma‘mar, de al-A‘mash: que Ibn ‘Abbās dijo… y lo mencionó; luego recitó: { ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ }. Luego dijo Ibn Jarīr: nos narró Ibn Ḥumayd; nos narró Jarīr, de ‘Aṭā’, de Abū al-Ḍuḥā, de Ibn ‘Abbās, quien dijo: En verdad, lo primero que mi Señor —Poderoso y Majestuoso— creó fue la Pluma; luego le dijo: «Escribe». Y escribió lo que ha de acontecer hasta que se establezca la Hora. Luego creó el «Nūn» sobre el agua; después comprimió la tierra sobre él [29125]

Y al-Ṭabarānī lo transmitió elevado (marfū‘) diciendo: nos narró Abū Ḥabīb [29126] Zayd ibn al-Muhtadī al-Marwazī [29127]; nos narró Sa‘īd ibn Ya‘qūb al-Ṭāliqānī; nos narró Mu’ammal ibn Ismā‘īl; nos narró Ḥammād ibn Zayd, de ‘Aṭā’ ibn al-Sā’ib, de Abū al-Ḍuḥā Muslim ibn Ṣabīḥ, de Ibn ‘Abbās, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «En verdad, lo primero que Allah creó fue la Pluma y el pez; dijo a la Pluma: “Escribe”. Dijo: “¿Qué he de escribir?”. Dijo: “Todo lo que ha de acontecer hasta el Día de la Resurrección”». Luego recitó: { ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ }. Así pues, el Nūn: es el pez. Y la Pluma: la pluma [29128]

Otro hadiz sobre ello: Lo transmitió Ibn ‘Asākir de Abū ‘Abd Allāh, liberto de Banū Umayya, de Abū Ṣāliḥ, de Abū Hurayra: oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir: «En verdad, lo primero que Allah creó fue la Pluma; luego creó el “Nūn”, y es: el tintero. Luego le dijo: “Escribe”. Dijo: “¿Y qué he de escribir?”. Dijo: “Escribe lo que será —o: lo que ha de acontecer— de obra, o sustento, o huella, o plazo”. Y lo escribió hasta el Día de la Resurrección. Eso es Su dicho: { ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ }. Luego selló la Pluma y no habló hasta el Día de la Resurrección. Luego creó el intelecto y dijo: “Por Mi poder, ciertamente te completaré en quien Yo ame, y ciertamente te disminuiré en quien Yo aborrezca”» [29129]

Y dijo Ibn Abī Najīḥ: que Ibrāhīm ibn Abī Bakr le informó, de Mujāhid, quien dijo: se solía decir: el Nūn es el pez [enorme] [29130] que está bajo la séptima tierra.

Y al-Baghawī y un grupo de exégetas mencionaron: que sobre el lomo de este pez hay una roca cuyo grosor es como el espesor de los cielos y la tierra; y sobre su lomo hay un toro con cuarenta mil cuernos; y sobre su dorso están las siete tierras y cuanto hay en ellas y entre ellas [29131] Allah sabe más. Y es asombroso [29132] que algunos hayan llevado a este sentido el hadiz que transmitió el imán Aḥmad:

Nos narró Ismā‘īl; nos narró Ḥumayd, de Anas: que a ‘Abd Allāh ibn Salām le llegó la noticia de la llegada del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— a Medina; entonces fue a él y le preguntó sobre cosas. Dijo: Ciertamente te preguntaré sobre cosas que no conoce sino un profeta: ¿cuál es la primera señal de la Hora? ¿y cuál es el primer alimento que comerán los moradores del Paraíso? ¿y por qué el hijo se inclina hacia su padre, y el hijo se inclina hacia su madre? Dijo: «Me las ha informado Yibrīl hace un momento». Dijo Ibn Salām: ese es el enemigo de los judíos entre los ángeles. Dijo: «En cuanto a la primera señal de la Hora, es un fuego que los reunirá [29133] de oriente a occidente. Y el primer alimento que comerán los moradores del Paraíso es el excedente del hígado de un pez. Y en cuanto al hijo: si el agua del hombre precede al agua de la mujer, el hijo se inclina; y si el agua de la mujer precede al agua del hombre, se inclina».

Y al-Bujārī lo transmitió por vías de Ḥumayd; y Muslim también lo transmitió [29134]; y tiene, por el hadiz de Thawbān —liberto del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, algo semejante. Y en el Ṣaḥīḥ de Muslim, por el hadiz de Abū Asmā’ al-Raḥbī, de Thawbān: que un rabino preguntó al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— sobre cuestiones; y entre ellas dijo: ¿cuál será su obsequio? —es decir, el de los moradores del Paraíso cuando entren en el Paraíso—. Dijo: «El excedente del hígado del pez». Dijo: ¿y cuál será su alimento después de ello? Dijo: «Se degollará para ellos el toro del Paraíso que solía comer de sus bordes». Dijo: ¿y cuál será su bebida tras ello? Dijo: «De una fuente en ella llamada Salsabīl» [29135]

Y se dijo: lo que se pretende con Su dicho: { ن } es una tabla de luz.

Dijo Ibn Jarīr: nos narró al-Ḥusayn ibn Shabīb al-Maktab; nos narró Muḥammad ibn Ziyād al-Jazarī, de Furāt ibn Abī al-Furāt, de Mu‘āwiya ibn Qurra, de su padre, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «{ ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ } es una tabla de luz y una pluma de luz, que corre con lo que ha de acontecer hasta el Día de la Resurrección» [29136] Esto es un mursal extraño.

Y dijo Ibn Jurayj [29137]: se me informó que esa pluma es de luz, cuya longitud es de cien años.

Y se dijo: lo que se pretende con Su dicho: { ن } es un tintero, y la pluma: la pluma. Dijo Ibn Jarīr:

Nos narró ‘Abd al-A‘lā; nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de al-Ḥasan y Qatāda, acerca de Su dicho: { ن }. Dijeron: es el tintero.

Y se ha transmitido sobre ello un hadiz elevado (marfū‘) muy extraño; dijo Ibn Abī Ḥātim:

Nos narró mi padre; nos narró Hishām ibn Khālid; nos narró al-Ḥasan ibn Yaḥyā; nos narró Abū ‘Abd Allāh, liberto de Banū Umayya, de Abū Ṣāliḥ, de Abū Hurayra, quien dijo: oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir: «Allah creó el Nūn, y es el tintero» [29138]

Y dijo Ibn Jarīr: nos narró Ibn Ḥumayd; nos narró Ya‘qūb; nos narró mi hermano ‘Īsā ibn ‘Abd Allāh; nos narró Thābit al-Thumālī, de Ibn ‘Abbās, quien dijo: En verdad, Allah creó el Nūn —y es el tintero— y creó la Pluma; y dijo: «Escribe». Dijo: «¿Y qué he de escribir?». Dijo: «Escribe lo que ha de acontecer hasta el Día de la Resurrección: de obra realizada, sea piedad o libertinaje; o sustento repartido, lícito o ilícito». Luego obligó a cada cosa de ello: su asunto, su entrada en el mundo, y cuánto permanecerá en él, y cómo saldrá de él. Luego puso sobre los siervos guardianes, y para el Libro, custodios; así, los guardianes copian cada día de los custodios la obra de ese día. Y cuando el sustento se agota, y la huella se corta, y el plazo se cumple, vienen los guardianes a los custodios solicitando la obra de ese día; y los custodios les dicen: «No hallamos para vuestro compañero nada junto a nosotros». Entonces los guardianes regresan y los encuentran ya muertos. Dijo: Entonces dijo Ibn ‘Abbās: ¿Acaso no sois un pueblo árabe que oís a los guardianes decir: { إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ } [al-Jāthiya: 29]? ¿Y acaso hay copia sino a partir de un original? [29139]

Y Su dicho: { والقلم }. Lo aparente es que se trata del género de la pluma con la que se escribe, como Su dicho: { اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأكْرَمُ الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ عَلَّمَ الإنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ } [al-‘Alaq: 3-5]. Es, pues, un juramento de Él —Exaltado sea— y una llamada de atención a Sus criaturas sobre lo que les ha concedido como favor: la enseñanza de la escritura, por la cual se alcanzan las ciencias. Por eso dijo: { وَمَا يَسْطُرُونَ }. Ibn ‘Abbās, Mujāhid y Qatāda dijeron: es decir: lo que escriben.

Y dijo Abū al-Ḍuḥā, de Ibn ‘Abbās: { وَمَا يَسْطُرُونَ } es decir: lo que hacen.

Y dijo al-Suddī: { وَمَا يَسْطُرُونَ } se refiere a los ángeles y a lo que escriben de las obras de los siervos.

Y otros dijeron: más bien, lo que se pretende aquí con la pluma es aquella que Allah hizo correr con el decreto, cuando escribió las determinaciones de las criaturas antes de crear los cielos y las tierras en cincuenta mil años. Y adujeron para ello los hadices transmitidos sobre la mención de la Pluma. Dijo Ibn Abī Ḥātim:

Nos narraron Abū Sa‘īd ibn Yaḥyā ibn Sa‘īd al-Qaṭṭān y Yūnus ibn Ḥabīb; ambos dijeron: nos narró Abū Dāwūd al-Ṭayālisī; nos narró ‘Abd al-Wāḥid ibn Sulaym al-Sulamī, de ‘Aṭā’ —es Ibn Abī Rabāḥ—. Me narró al-Walīd ibn ‘Ubāda ibn al-Ṣāmit, quien dijo: Mi padre me llamó cuando le sobrevino la muerte y dijo: Ciertamente oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir: «En verdad, lo primero que Allah creó fue la Pluma; y le dijo: “Escribe”. Dijo: “¡Señor mío! ¿y qué he de escribir?”. Dijo: “Escribe el decreto [lo que fue] [29140] y lo que ha de acontecer para siempre”».

Este hadiz lo ha transmitido el imán Aḥmad por vías, de al-Walīd ibn ‘Ubāda, de su padre, con él [29141] Y lo sacó al-Tirmidhī por el hadiz de Abū Dāwūd al-Ṭayālisī, con él [29142], y dijo: حسن صحيح غريب. Y lo transmitió Abū Dāwūd en el libro «al-Sunna» de sus Sunan, de Ja‘far ibn Musāfir, de Yaḥyā ibn Ḥassān, de Ibn Rabāḥ, de Ibrāhīm ibn Abī ‘Abla [29143], de Abū Ḥafṣa —y su nombre es Ḥubaysh ibn Shurayḥ al-Ḥabashī al-Shāmī—, de ‘Ubāda; y lo mencionó [29144]

Y dijo Ibn Jarīr: nos narró Muḥammad ibn ‘Abd Allāh al-Ṭūsī; nos narró ‘Alī ibn al-Ḥasan ibn Shaqīq; nos informó ‘Abd Allāh ibn al-Mubārak; nos narró Rabāḥ ibn Zayd, de ‘Umar ibn Ḥabīb, de al-Qāsim ibn Abī Bazzah [29145], de Sa‘īd ibn Jubayr, de Ibn ‘Abbās: que solía relatar que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «En verdad, lo primero que Allah creó fue la Pluma; entonces le ordenó y escribió toda cosa». Extraño por esta vía, y no lo han sacado [29146]

Y dijo Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid: { وَالْقَلَمِ } es decir: con el que se escribió el Recuerdo…

Y Su dicho: { وَمَا يَسْطُرُونَ } es decir: escriben, como ya se ha mencionado.

[29123] :- (1) En A: «y es el portador». [29124] :- (2) Tafsīr al-Ṭabarī (29/9). [29125] :- (3) Tafsīr al-Ṭabarī (29/10). [29126] :- (1) En A: «Abū Ṣuhayb». [29127] :- (2) En A: «al-Mahdī». [29128] :- (3) Al-Mu‘jam al-Kabīr (11/433). Y dijo: «No lo elevó (marfū‘) de Ḥammād ibn Zayd sino Mu’ammal ibn Ismā‘īl». Y Mu’ammal comete muchos errores; quizá erró al elevarlo. [29129] :- (4) Tārīkh Dimashq (17/492 «el manuscrito»). Y lo transmitió al-Ḥakīm al-Tirmidhī, como en Iṭḥāf al-Sāda al-Muttaqīn (1/454), por la vía de Yaḥyā al-Ghassānī, de Abū ‘Abd Allāh, de Abū Ṣāliḥ, con él. Y lo transmitió Ibn ‘Adī en al-Kāmil (6/269), por la vía de Muḥammad ibn Wahb, de Muslim, de Mālik, de Sumayy, de Abū Ṣāliḥ, de Abū Hurayra, elevado (marfū‘) con algo semejante; dijo: «Esto, con esta cadena, es falso y reprobable», y su defecto es Muḥammad ibn Wahb. Dijo al-Dhahabī en al-Mīzān: «Ibn ‘Adī acertó al decir que este hadiz es falso». [29130] :- (5) Adición de M. [29131] :- (6) Ma‘ālim al-Tanzīl (8/186). Esto es de las isrā’īliyyāt, como mencionó el shayj Muḥammad Abū Shahba en su libro: «Al-Isrā’īliyyāt wa-l-Mawḍū‘āt fī Kutub al-Tafsīr» (p. 305). Y dijo el imán Ibn al-Qayyim en al-Manār al-Munīf (p. 76), al mencionar señales de fabricación: «Que el hadiz sea de aquellos cuya falsedad atestiguan las evidencias auténticas; y de ello es el hadiz: “En verdad, la tierra está sobre una roca, y la roca sobre el cuerno de un toro; cuando el toro mueve su cuerno, se mueve la roca, y se mueve la tierra, y eso es el terremoto”. Y es asombroso que el borrador de sus libros se llene con estas desvaríos». Fin. [29132] :- (7) En A: «Y es asombroso». [29133] :- (8) En A: «reunirá a la gente». [29134] :- (1) Al-Musnad (3/189) y Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (3938). Y no lo hallé en Ṣaḥīḥ Muslim. [29135] :- (2) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (315). [29136] :- (3) Tafsīr al-Ṭabarī (29/10). [29137] :- (4) En A: «Ibn Jarīr». [29138] :- (5) Y lo transmitió Ibn ‘Asākir en Tārīkh Dimashq (17/492 «el manuscrito»), por la vía de al-Firyābī, de Hishām, de al-Ḥasan ibn Yaḥyā, con él, de forma extensa; y ya ha precedido hace poco en esta sura. [29139] :- (6) Tafsīr al-Ṭabarī (29/10). [29140] :- (1) Adición de Minḥat al-Ma‘būd, tomada del margen de Ṭ - al-Sha‘b. [29141] :- (2) Al-Musnad (5/317). [29142] :- (3) Sunan al-Tirmidhī, n.º (3319). [29143] :- (4) En A: «de Ibn Abī ‘Abla». [29144] :- (5) Sunan Abī Dāwūd, n.º (4700). [29145] :- (6) En A: «ibn Abī Murra». [29146] :- (7) Tafsīr al-Ṭabarī (29/11).

Notas y Referencias

[29123] - (1) En A: «y es el portador».

[29124] - (2) Tafsīr al-Ṭabarī (29/9).

[29125] - (3) Tafsīr al-Ṭabarī (29/10).

[29126] - (1) En A: «Abū Ṣuhayb».

[29127] - (2) En A: «al-Mahdī».

[29128] - (3) Al-Mu‘jam al-Kabīr (11/433). Y dijo: «No lo elevó (marfū‘) de Ḥammād ibn Zayd sino Mu’ammal ibn Ismā‘īl». Y Mu’ammal comete muchos errores; quizá erró al elevarlo.

[29129] - (4) Tārīkh Dimashq (17/492 «el manuscrito»). Y lo transmitió al-Ḥakīm al-Tirmidhī, como en Iṭḥāf al-Sāda al-Muttaqīn (1/454), por la vía de Yaḥyā al-Ghassānī, de Abū ‘Abd Allāh, de Abū Ṣāliḥ, con él. Y lo transmitió Ibn ‘Adī en al-Kāmil (6/269), por la vía de Muḥammad ibn Wahb, de Muslim, de Mālik, de Sumayy, de Abū Ṣāliḥ, de Abū Hurayra, elevado (marfū‘) con algo semejante; dijo: «Esto, con esta cadena, es falso y reprobable», y su defecto es Muḥammad ibn Wahb. Dijo al-Dhahabī en al-Mīzān: «Ibn ‘Adī acertó al decir que este hadiz es falso».

[29130] - (5) Adición de M.

[29131] - (6) Ma‘ālim al-Tanzīl (8/186). Esto es de las isrā’īliyyāt, como mencionó el shayj Muḥammad Abū Shahba en su libro: «Al-Isrā’īliyyāt wa-l-Mawḍū‘āt fī Kutub al-Tafsīr» (p. 305). Y dijo el imán Ibn al-Qayyim en al-Manār al-Munīf (p. 76), al mencionar señales de fabricación: «Que el hadiz sea de aquellos cuya falsedad atestiguan las evidencias auténticas; y de ello es el hadiz: “En verdad, la tierra está sobre una roca, y la roca sobre el cuerno de un toro; cuando el toro mueve su cuerno, se mueve la roca, y se mueve la tierra, y eso es el terremoto”. Y es asombroso que el borrador de sus libros se llene con estas desvaríos». Fin.

[29132] - (7) En A: «Y es asombroso».

[29133] - (8) En A: «reunirá a la gente».

[29134] - (1) Al-Musnad (3/189) y Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (3938). Y no lo hallé en Ṣaḥīḥ Muslim.

[29135] - (2) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (315).

[29136] - (3) Tafsīr al-Ṭabarī (29/10).

[29137] - (4) En A: «Ibn Jarīr».

[29138] - (5) Y lo transmitió Ibn ‘Asākir en Tārīkh Dimashq (17/492 «el manuscrito»), por la vía de al-Firyābī, de Hishām, de al-Ḥasan ibn Yaḥyā, con él, de forma extensa; y ya ha precedido hace poco en esta sura.

[29139] - (6) Tafsīr al-Ṭabarī (29/10).

[29140] - (1) Adición de Minḥat al-Ma‘būd, tomada del margen de Ṭ - al-Sha‘b.

[29141] - (2) Al-Musnad (5/317).

[29142] - (3) Sunan al-Tirmidhī, n.º (3319).

[29143] - (4) En A: «de Ibn Abī ‘Abla».

[29144] - (5) Sunan Abī Dāwūd, n.º (4700).

[29145] - (6) En A: «ibn Abī Murra».

[29146] - (7) Tafsīr al-Ṭabarī (29/11).