Los Hipócritas
المنافقون Al-MunafiqunVersículo (Español)
[63:11] Pues Dios no retrasará el momento fijado para cada alma cuando este llegue, y [sepan que] Dios está bien informado de cuanto hacen.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y Allah no retrasará a ninguna alma cuando llegue su plazo. Y Allah está bien informado de lo que hacéis} (11)
Luego, el Altísimo dijo:
{Y Allah no retrasará a ninguna alma cuando llegue su plazo. Y Allah está bien informado de lo que hacéis}
Es decir: no concede prórroga a nadie después de que su plazo haya sobrevenido; y Él es más sabio y está mejor informado acerca de quién es veraz en su dicho y en su petición, frente a aquel que, si fuese devuelto, volvería a algo peor de lo que estaba haciendo.
Por eso dijo:
{Y Allah está bien informado de lo que hacéis}
Abū ʿĪsā at-Tirmidhī dijo: nos narró ʿAbd ibn Ḥumayd; nos narró Jaʿfar ibn ʿAwn; nos narró Abū Janāb al-Kalbī, de aḍ-Ḍaḥḥāk ibn Muzāḥim,
de Ibn ʿAbbās, quien dijo:
Quien tenga bienes con los que pueda realizar la peregrinación a la Casa de su Señor, o sobre los que sea obligatoria la limosna legal (zakāt), y no lo haga, pedirá el retorno al momento de la muerte.
Entonces un hombre dijo:
¡Oh Ibn ʿAbbās, teme a Allah! En verdad, quienes piden el retorno son los incrédulos.
Él dijo: te recitaré sobre ello un Corán:
{¡Oh vosotros que habéis creído! Que ni vuestros bienes ni vuestros hijos os distraigan del recuerdo de Allah. Y quien haga eso, esos son los perdedores. Y gastad de lo que os hemos provisto antes de que le llegue a uno de vosotros la muerte y diga: «¡Señor mío! ¿Por qué no me concedes una prórroga hasta un plazo cercano para que dé limosna
[ y sea de los rectos ] y Allah no retrasará a ninguna alma cuando llegue su plazo».
Y Allah está bien informado de lo que hacéis}
[28913] Dijo: ¿y qué es lo que hace obligatoria la zakāt?
Dijo:
Cuando los bienes alcanzan doscientos o más.
Dijo:
¿y qué es lo que hace obligatoria la peregrinación (ḥaŷŷ)?
Dijo:
La provisión y la montura (camello).
Luego dijo:
nos narró ʿAbd ibn Ḥumayd; nos narró ʿAbd ar-Razzāq, de aṯ-Ṯawrī, de Yaḥyā ibn Abī Ḥayya —que es Abū Janāb al-Kalbī— de aḍ-Ḍaḥḥāk, de Ibn ʿAbbās, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, con un sentido semejante.
[28914]
Luego dijo:
Y lo ha transmitido Sufyān ibn ʿUyayna y otros, de Abū Janāb, de Ibn aḍ-Ḍaḥḥāk, de Ibn ʿAbbās, como dicho suyo. Y esto es más correcto; y se consideró débil a Abū Janāb al-Kalbī.
Dije:
La transmisión de aḍ-Ḍaḥḥāk de Ibn ʿAbbās presenta una interrupción, y Allah sabe más.
E Ibn Abī Ḥātim dijo:
nos narró mi padre; nos narró Ibn Nufayl; nos narró Sulaymān ibn ʿAṭāʾ, de Maslama al-Juhanī, de su tío —es decir, Abū Mushajʿa ibn Ribʿī— de Abū ad-Dardāʾ, que Allah esté complacido con él,
quien dijo:
Mencionamos ante el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— el aumento en la vida, y dijo:
«Ciertamente, Allah no retrasa a ninguna alma cuando llega su plazo; y, en verdad, el aumento en la vida consiste en que Allah provea al siervo una descendencia recta que invoque por él, y su invocación le alcanza en su tumba».
[28915]
Fin del tafsir de la sura
«Los hipócritas»
[28916] Y a Allah pertenecen la alabanza y el favor.
[28913]
:- (2) زيادة من م، وفي هـ :
[28914]
:- (3) Sunan de at-Tirmidhī con el número (3316).
[28915]
:- (1) Y lo transmitió Ibn ʿAdī en al-Kāmil (3/285) por la vía de al-Walīd ibn ʿAbd al-Malik, de Sulaymān ibn ʿAṭāʾ, con ello; hay consenso en su debilidad.
[28916]
:- (2) En A: «المنافقين».