62

El Viernes

الجمعة Al-Jumu'ah
Aya 7

Versículo (Español)

[62:7] Pero nunca la desearán, por los pecados que cometieron sus manos. Y Dios conoce bien quiénes son injustos.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ} (7) Dijo Allah, Altísimo: { وَلا يَتَمَنَّوْنَهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ } Es decir: por lo que saben que les corresponde [28818] de incredulidad, injusticia y libertinaje. { وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ } Y ya hemos expuesto en la sura «Al-Báqara» lo relativo a esta mubāhala con los judíos, cuando Él, Altísimo, dijo: { قُلْ إِنْ كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الآخِرَةُ عِنْدَ اللَّهِ خَالِصَةً مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ وَلَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنْ الْعَذَابِ أَنْ يُعَمَّرَ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ } [ Al-Báqara: 94-96 ] Y ya adelantamos allí la explicación y aclaramos que lo pretendido es que invoquen contra el extraviado [28819] de entre ellos mismos o contra sus adversarios; tal como precedió la mubāhala con los cristianos en Āl ‘Imrān: { فَمَنْ حَاجَّكَ فِيهِ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنْفُسَنَا وَأَنْفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَلْ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ } [ Āl ‘Imrān: 61 ] Y la mubāhala con los idólatras en la sura Maryam: { قُلْ مَنْ كَانَ فِي الضَّلالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدًّا } [ Maryam: 75 ]

Y el imán Aḥmad dijo: Nos narró Ismā‘īl ibn Yazīd ar-Raqqī, Abū Yazīd; nos narró Furāt; de [28820]‘Abd al-Karīm ibn Mālik al-Jazarī; de ‘Ikrima; de Ibn ‘Abbās, quien dijo: Abū Ŷahl —¡que Allah lo maldiga!— dijo: «Si veo a Muḥammad junto a la Ka‘ba, iré a él hasta pisarle el cuello». Dijo: Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Si lo hiciera, los ángeles lo apresarían a la vista; y si los judíos desearan la muerte, morirían y verían sus asientos en [28821] el Fuego. Y si salieran aquellos que hacen mubāhala con el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, regresarían sin encontrar ni bienes ni familia».

Lo transmitieron al-Bujārī, at-Tirmiḏī y an-Nasā’ī, a partir del ḥadiz de ‘Abd ar-Razzāq, de Ma‘mar, de ‘Abd al-Karīm, [ con él ] [28822][28823] Al-Bujārī dijo: «Y lo siguió [28824]‘Amr ibn Jālid, de ‘Ubayd Allāh ibn ‘Amr, de ‘Abd al-Karīm». Y an-Nasā’ī lo transmitió también de ‘Abd ar-Raḥmān ibn ‘Abd Allāh al-Ḥalabī, de ‘Ubayd Allāh ibn ‘Amr ar-Raqqī, con él, de forma más completa [28825]

[28818] :- (1) En A: «هم». [28819] :- (2) En M: «الضلال». [28820] :- (3) En M: «بن». [28821] :- (4) En A: «في». [28822] :- (5) Adición de A. [28823] :- (6) Al-Musnad (1/248), Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el número (4958), Sunan at-Tirmiḏī con el número (3348) y Sunan an-Nasā’ī al-Kubrā con el número (11685). [28824] :- (7) En M, A: «وتابعه». [28825] :- (8) Sunan an-Nasā’ī al-Kubrā con el número (11061).

Notas y Referencias

[28818] - (1) En A: «هم».

[28819] - (2) En M: «الضلال».

[28820] - (3) En M: «بن».

[28821] - (4) En A: «في».

[28822] - (5) Adición de A.

[28823] - (6) Al-Musnad (1/248), Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el número (4958), Sunan at-Tirmiḏī con el número (3348) y Sunan an-Nasā’ī al-Kubrā con el número (11685).

[28824] - (7) En M, A: «وتابعه».

[28825] - (8) Sunan an-Nasā’ī al-Kubrā con el número (11061).