Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:98] Y Él es Quien los ha creado [a partir] de un solo ser, y les ha dado un lugar de estancia y otro de destino. Así ha evidenciado los signos para quienes comprenden.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ} (98)
Dice el Altísimo:
{ وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ }
esto es: Adán عليه السلام,
como dijo:
{ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالا كَثِيرًا وَنِسَاءً } [ النساء : 1 ]
Y Su dicho:
{ فَمُسْتَقَرٌ }
discreparon acerca de su significado. Se transmitió de Ibn Masʿūd, Ibn ʿAbbās, Abū ʿAbd al-Raḥmān al-Sulamī, Qays ibn Abī Ḥāzim, Mujāhid, ʿAṭāʾ, Ibrāhīm al-Nakhaʿī, al-Ḍaḥḥāk, Qatāda, al-Suddī,
y ʿAṭāʾ al-Khurāsānī:
{ فَمُسْتَقَرٌ }
es decir: en los úteros —dijeron—,
o —la mayoría de ellos—:
{ وَمُسْتَوْدَعٌ }
es decir: en las espinas dorsales (aṣlāb).
Y de Ibn Masʿūd y un grupo, lo contrario de ello.
Y de Ibn Masʿūd también, y de un grupo:
«pues (hay) un lugar de permanencia (mustaqarr) en la vida mundanal, y un depósito (mustawdaʿ) allí donde muere».
Y dijo Saʿīd ibn Jubayr:
{ فَمُسْتَقَرٌ }
(en) los úteros, sobre la faz de la tierra, y allí donde muere.
Y dijo al-Ḥasan al-Baṣrī:
el mustaqarr es aquel que [ قد ] [10987] ha muerto, y con ello su obra queda fijada.
Y de Ibn Masʿūd:
y el mustawdaʿ está en la Morada del Más Allá.
Y la primera opinión es la más evidente; y Allah sabe más.
Y Su dicho:
{ قَدْ فَصَّلْنَا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ }
es decir: para quienes comprenden y asimilan la Palabra de Allah y su significado.
[10987]
: aumento procedente de A.
Notas y Referencias
[10987] Aumento procedente de A.