Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:68] Cuando veas a los que se burlan de Mis signos, aléjate de ellos hasta que cambien de conversación. Pero si el demonio te hace olvidar, cuando lo recuerdes no permanezcas reunido con los injustos.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y cuando veas a quienes se entregan a divagar acerca de Nuestras aleyas, apártate de ellos hasta que se sumerjan en una conversación distinta de ella. Y si Satanás te hiciera olvidar, entonces no te sientes, después del recuerdo, con el pueblo de los injustos} (68)
Luego dijo:
{Y cuando veas a quienes se entregan a divagar acerca de Nuestras aleyas}
esto es: mediante la desmentida y la burla.
{apártate de ellos hasta que se sumerjan en una conversación distinta de ella}
esto es: hasta que se ocupen en otra charla distinta de aquella en la que estaban
[10829] de la desmentida.
{Y si Satanás te hiciera olvidar}
Con ello se pretende a cada individuo, un individuo de entre los miembros de la comunidad: que no se siente con los desmentidores que tergiversan las aleyas de Allah y las colocan fuera de sus lugares; y si alguien se sentara con ellos por olvido,
{entonces no te sientes, después del recuerdo}
después de recordar,
{con el pueblo de los injustos}
Por ello se ha transmitido en el hadiz:
«Se ha levantado de mi comunidad el error, el olvido y aquello a lo que fueron compelidos»
[10830]
Y dijo as-Suddī,
de Abū Mālik y Saʿīd ibn Jubayr, respecto a Su dicho:
{Y si Satanás te hiciera olvidar}
dijo: si olvidaste y luego recordaste, entonces no te sientes con ellos. Y así lo dijo también Muqātil ibn Ḥayyān.
Y esta aleya es la aludida en Su dicho:
{Y ya se os ha hecho descender en el Libro que, cuando oigáis que se reniega de las aleyas de Allah y se hace burla de ellas, no os sentéis con ellos hasta que se sumerjan en una conversación distinta de ella; ciertamente, entonces seríais como ellos}
la aleya [An-Nisāʾ: 140] esto es: que, si os sentáis con ellos y les dais aprobación en ello, entonces os habéis igualado a ellos en aquello en lo que están.