Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:38] [Y es un milagro de la creación que] no hay criatura que camine en la tierra o vuele con sus dos alas que no forme una comunidad igual que ustedes. No he omitido nada en el Libro. Todos [los seres humanos] serán resucitados ante su Señor [el Día del Juicio].
Tafsir de Ibn Kathir
{وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَـٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ} (38)
Y Su dicho:
{ وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الأرْضِ وَلا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلا أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ }
Mujāhid dijo: es decir, clases categorizadas, conocidas por sus nombres.
Y Qatāda dijo:
las aves son una umma, los seres humanos son una umma, y los genios son una umma.
Y As-Suddī dijo:
{ إِلا أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ }
es decir: criaturas semejantes a vosotros.
Y Su dicho:
{ مَا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِنْ شَيْءٍ }
es decir: el conocimiento de todos ellos está junto a Allah, y no olvida a ninguno de todos ellos en lo relativo a su sustento y Su disposición (tadbīr), ya sea terrestre o marino,
como dijo:
{ وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الأرْضِ إِلا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ } [ Hūd: 6 ] ,
es decir:
que expone con claridad sus nombres, sus cantidades y sus lugares; y que abarca sus movimientos y sus quietudes. Y dijo [ Allah ] [10669] Altísimo:
{ وَكَأَيِّنْ مِنْ دَابَّةٍ لا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ } [ Al-ʿAnkabūt: 60 ]
Y ciertamente dijo el ḥāfiẓ Abū Yaʿlā:
Nos narró Muḥammad ibn al-Muthannā; nos narró ʿUbayd ibn Wāqid al-Qaysī Abū ʿAbbād; me narró Muḥammad ibn ʿĪsā ibn Kaysān; nos narró Muḥammad ibn al-Munkadir,
de Jābir ibn ʿAbd Allāh, quien dijo:
Disminuyó la langosta en un año de los años de ʿUmar —que Allah esté complacido con él— en los que ejerció el gobierno; preguntó por ella y no se le informó de nada, y eso le afligió. Entonces envió a un jinete a tal lugar, y a otro a Ash-Shām,
y a otro a Al-ʿIrāq, preguntando: ¿se ha visto algo de langosta o no? Entonces le llegó
[10670] el jinete que venía de la parte del Yemen con un puñado de langosta
[10671] y la arrojó ante él. Cuando la vio, pronunció el takbīr tres veces,
y luego dijo:
Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir:
«Allah —Poderoso y Majestuoso— creó mil ummas: seiscientas en el mar y cuatrocientas en la tierra. Lo primero que perecerá de estas ummas será la langosta; y cuando perezca, se sucederán una tras otra como un collar cuando se corta su hilo
[10672]».
Y Su dicho:
{ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ }
Ibn Abī Ḥātim dijo: nos narró Abū Saʿīd al-Ashajj; nos narró Abū Nuʿaym; nos narró Sufyān, de su padre, de ʿIkrima,
de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho:
{ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ }
dijo: su ḥashr es la muerte.
Y así lo transmitió Ibn Jarīr por la vía de Isrāʾīl, de
[10673] Saʿīd, de Masrūq, de ʿIkrima,
de Ibn ʿAbbās, quien dijo:
La muerte de las bestias es su ḥashr. Y así lo transmitió Al-ʿAwfī de él.
Ibn Abī Ḥātim dijo:
Y se narró de Mujāhid y Ad-Ḍaḥḥāk algo semejante.
Y la segunda opinión:
que su ḥashr es su resurrección el Día de la Resurrección, como dijo el Altísimo:
{ وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ } [ At-Takwīr: 5 ]
Y el imām Aḥmad dijo:
Nos narró Muḥammad ibn Jaʿfar; nos narró Shuʿba, de Sulaymān, de Mundhir ath-Thawrī, de unos shuyūkh de ellos, de Abū Dharr: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— vio a dos ovejas embistiéndose,
y dijo:
«Oh Abū Dharr, ¿sabes por qué se embisten?»
Dijo: no.
Dijo:
«Pero Allah lo sabe, y juzgará entre ellas»
[10674]
Y lo narró ʿAbd ar-Razzāq, de Maʿmar, de Al-Aʿmash,
de quien se lo mencionó, de Abū Dharr, quien dijo:
Mientras yo estaba
[10675] junto al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, dos cabras se embistieron.
Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«¿Sabéis por qué se embistieron?»
Dijeron: no lo sabemos.
Dijo:
«Pero Allah lo sabe, y juzgará entre ellas».
Lo narró Ibn Jarīr; luego lo narró por la vía de Mundhir ath-Thawrī, de Abū Dharr,
y lo mencionó y añadió:
Dijo Abū Dharr: Y ciertamente el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— nos dejó sin que hubiera un ave que batiera sus alas en el cielo sin que nos mencionara de ello algún conocimiento
[10676]
Y ʿAbd Allāh, hijo del imām Aḥmad, dijo en el Musnad de su padre:
Me narraron ʿAbbās ibn Muḥammad y Abū Yaḥyā al-Bazzār; ambos dijeron: nos narró Ḥajjāj ibn Nuṣayr; nos narró Shuʿba, de Al-ʿAwwām ibn Marāǧim
[10677]—de Banū Qays ibn Thaʿlaba—, de Abū ʿUthmān an-Nahdī, de ʿUthmān —que Allah esté complacido con él—,
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Ciertamente, la que no tiene cuernos (al-jammāʾ) se desquitará de la cornuda (al-qarnāʾ) el Día de la Resurrección»
[10678]
Y ʿAbd ar-Razzāq dijo:
Nos informó Maʿmar, de Jaʿfar ibn Burqān, de Yazīd ibn al-Aṣamm,
de Abū Hurayra, acerca de Su dicho:
{ إِلا أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ مَا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِنْ شَيْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ }
dijo: toda la creación será reunida (yuḥshar) el Día de la Resurrección: las bestias, los animales, las aves y toda cosa; y llegará a tal punto la justicia de Allah ese día que tomará para la que no tiene cuernos (al-jammāʾ) de la cornuda (al-qarnāʾ).
Dijo:
Luego dirá: «Sé polvo».
Por eso dice el incrédulo:
{ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا } [ An-Nabaʾ: 40 ] , y esto se ha narrado como marfūʿ en el ḥadīṯ del Ṣūr
[10679]
Notas y Referencias
[10669] Adición de M.
[10670] En M y A: «Dijo: entonces le llegó».
[10671] En A: «con un puñado de langosta».
[10672] Musnad Abī Yaʿlā al-Kabīr, tal como aparece en Majmaʿ az-Zawāʾid (7/322). También lo narraron Ibn ʿAdī en Al-Kāmil (5/352) y Al-Khaṭīb en Tārīkh Baghdād (11/218) por la vía de ʿUbayd ibn Wāqid, de Muḥammad ibn ʿĪsā, con él; y en su isnād están ʿUbayd ibn Wāqid y Muḥammad ibn ʿĪsā, y ambos son débiles.
[10673] En A: «ibn».
[10674] Al-Musnad (5/162). Y Al-Haythamī dijo en Al-Majmaʿ (10/352): «Sus transmisores son los del Ṣaḥīḥ, pero en él hay un narrador no nombrado».
[10675] En A: «nosotros».
[10676] Tafsīr ʿAbd ar-Razzāq (1/200) y Tafsīr aṭ-Ṭabarī (11/348).
[10677] En M y A: «Muzāḥim».
[10678] Al-Musnad (1/72). En su isnād está Ḥajjāj ibn Nuṣayr, que es débil; y tiene un testimonio corroborante del ḥadīṯ de Abū Hurayra —que Allah esté complacido con él—, que es el ḥadīṯ que viene a continuación.
[10679] Tafsīr ʿAbd ar-Razzāq (1/200) y, por su vía, Aṭ-Ṭabarī en su Tafsīr (11/347).