6

Los Rebaños

الأنعام Al-An'am
Aya 151

Versículo (Español)

[6:151] Diles: "Vengan, que les informaré lo que su Señor les ha prohibido: No deben asociarle nada, deben hacer el bien a sus padres, no matarán a sus hijos por temor a la pobreza, Yo me encargo de su sustento y el de ellos, no deben acercarse al pecado, ni en público ni en privado, y no matarán a nadie que Dios prohibió matar, salvo que sea con justo derecho. Esto es lo que les ha ordenado para que usen el razonamiento.

Tafsir de Ibn Kathir

{۞Di: «Venid, recitaré lo que vuestro Señor os ha prohibido: que no asociéis nada con Él; y con los padres, excelencia; y no matéis a vuestros hijos por pobreza: Nosotros os proveemos a vosotros y a ellos; y no os acerquéis a las indecencias, las manifiestas de ellas y las ocultas; y no matéis al alma que Allah ha prohibido, sino con derecho. Eso es lo que Él os ha ordenado, para que razonéis».} (151) Dijo Dawud al-Awdī, de ash-Sha‘bī, de ‘Alqama, de Ibn Mas‘ūd, رضي الله عنه, dijo: Quien desee leer la hoja del Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم sobre la cual está su sello, que lea estas [11335] aleyas: { «Di: Venid, recitaré lo que vuestro Señor os ha prohibido: que no asociéis nada con Él» } hasta Su dicho: { «para que seáis piadosos» }

Y al-Hākim dijo en su Mustadrak: Nos narró Bakr ibn Muhammad as-Sayrafī en Marw; nos narró ‘Abd as-Samad ibn al-Faḍl; nos narró Mālik ibn Ismā‘īl an-Nahdī; nos narró Isrā’īl, de Abū Isḥāq, de ‘Abd Allāh ibn Jalīfa, quien dijo: Oí a Ibn ‘Abbās decir: En [11336] al-An‘ām hay aleyas muḥkamāt; ellas son la Madre del Libro. Luego recitó: { «Di: Venid, recitaré lo que vuestro Señor os ha prohibido: [ que no asociéis nada con Él ] » } [11337]

Luego dijo: Su cadena es auténtica, y ellos dos no lo registraron [11338]

Digo: Y lo narraron también Zuhayr y Qays ibn ar-Rabī‘, ambos de Abū Isḥāq, de ‘Abd Allāh ibn Qays, de Ibn ‘Abbās, con ello. Y Allah [11339] sabe más.

Y al-Hākim también narró en su Mustadrak [11340] por el hadiz de Yazīd ibn Hārūn, de Sufyān ibn Ḥusayn, de az-Zuhrī, de Abū Idrīs, de ‘Ubāda ibn aṣ-Ṣāmit, quien dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo: «¿Quién de vosotros me presta juramento de fidelidad sobre tres?» — Luego el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم recitó: { «Di: Venid, recitaré lo que vuestro Señor os ha prohibido» } hasta que concluyó las aleyas—. Quien cumpla, su recompensa recae sobre Allah; y quien menoscabe algo de ellas y Allah lo alcance por ello en esta vida, será su castigo [11341] y quien sea postergado hasta la Otra Vida, su asunto queda en manos de Allah: si Él quiere lo castigará y si Él quiere lo perdonará».

Luego dijo: Su cadena es auténtica, y ellos dos no lo registraron. Y, ciertamente, ambos coincidieron en el hadiz de az-Zuhrī, de Abū Idrīs, de ‘Ubāda: «Prestadme juramento de fidelidad sobre que no asociaréis nada con Allah», el hadiz. Y Sufyān ibn Ḥusayn narró ambos hadices; por tanto, no debe atribuírsele error en uno de los dos hadices si los reunió, y Allah sabe más [11342]

En cuanto a su exégesis, el Altísimo dice a Su Profeta y Mensajero Muhammad صلى الله عليه وسلم: Di, oh Muhammad, a esos idólatras que [ asociaron y ] [11343] adoraron a otros fuera de Allah, prohibieron lo que Allah les proveyó y mataron a sus hijos; y todo ello lo hicieron por sus opiniones y por el embellecimiento engañoso de los demonios para ellos: { «Di» } a ellos { «Venid» } es decir: acercaos y venid: { «Recitaré lo que vuestro Señor os ha prohibido» } es decir: os relataré y os informaré de lo que vuestro Señor os ha prohibido en verdad, no por conjetura, ni por suposición, sino como revelación de Él y mandato procedente de Su parte:

{ «que no asociéis nada con Él» } Y es como si en el discurso hubiera algo elidido, indicado por el contexto, y su estimación es: Y os ha ordenado [11344]{ «que no asociéis nada con Él» }; por eso dijo al final de la aleya: { «Eso es lo que Él os ha ordenado, para que razonéis» } Y como dijo el poeta:

Ḥayya y ordenó respecto de Sulaymā al-‘abda *** que no vea ni hable con nadie

y no cesa su bebida de estar enfriada [11345]

Y los árabes dicen: Te ordené que no te levantes.

Y en los dos Ṣaḥīḥ, por el hadiz de Abū Dharr, رضي الله عنه, dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo: «Me vino Yibrīl y me dio la buena nueva de que quien muera de mi comunidad sin asociar nada con Allah, entrará en el Paraíso». Dije: ¿Aunque fornique y aunque robe? Dijo: «Aunque fornique y aunque robe». Dije: ¿Aunque fornique y aunque robe? Dijo: «Aunque fornique y aunque robe». Dije: ¿Aunque fornique y aunque robe? Dijo: «Aunque fornique y aunque robe, aunque beba vino». Y en algunas [11346] versiones, quien dijo eso fue Abū Dharr al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم, y que él, عليه [11347]السلام, dijo en la tercera: «aunque se humille la nariz de Abū Dharr» [11348] Y Abū Dharr solía decir, tras completar el hadiz: aunque se humille la nariz de Abū Dharr.

Y en algunos musnad y sunan, de Abū Dharr [ رضي الله عنه ] [11349], dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo: «Allah تعالى dice: “Oh hijo de Adán: mientras Me invoques y esperes en Mí, te perdonaré por lo que haya habido de ti y no Me importa. Y si vinieras a Mí con una carga de pecados equivalente a la cercanía de la tierra, vendría a ti con una carga equivalente de perdón, mientras no Me asocies nada. Y si erraras hasta que tus pecados alcanzaran el dosel del cielo y luego Me pidieras perdón, te perdonaría”» [11350]

Y para ello hay un testimonio en el Corán. Allah تعالى [11351] dijo: { «Ciertamente, Allah no perdona que se Le asocie, y perdona lo que está por debajo de eso a quien Él quiere» } [ an-Nisā’: 48, 116 ].

Y en el Ṣaḥīḥ de Muslim, de Ibn Mas‘ūd: «Quien muera sin asociar nada con Allah, entrará en el Paraíso» [11352] Y las aleyas y los hadices sobre esto son numerosísimos.

E Ibn Mardūyah narró, por el hadiz de ‘Ubāda y Abū ad-Dardā’: «No asociéis nada con Allah, aunque seáis despedazados, crucificados o quemados» [11353]

E Ibn Abī Ḥātim dijo: Nos narró Muhammad ibn ‘Awf al-Ḥimṣī; nos narró Ibn Abī Maryam; nos narró Nāfi‘ ibn Yazīd; me narró Sayyār ibn ‘Abd ar-Raḥmān, de Yazīd ibn Qawḏar, de Salama ibn Shurayḥ, de ‘Ubāda ibn aṣ-Ṣāmit, quien dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم nos recomendó siete cualidades: «que no asociéis nada con Allah, aunque seáis quemados, despedazados y crucificados» [11354]

Y Su dicho تعالى: { «y con los padres, excelencia» } es decir: y os ha recomendado y ordenado respecto de los padres la excelencia, es decir: que obréis bien con ellos, como dijo تعالى: { «Y tu Señor decretó que no adoréis sino a Él, y con los padres, excelencia» } [ al-Isrā’: 23 ].

Y algunos recitaron: «Y tu Señor ordenó que no adoréis sino a Él, y con los padres, excelencia».

Y Allah تعالى con frecuencia une entre Su obediencia y la piedad filial, como dijo: { «Agradéceme a Mí y a tus padres; a Mí es el retorno. Y si ambos se esfuerzan contigo para que Me asocies aquello de lo que no tienes conocimiento, no les obedezcas; pero acompáñalos en este mundo con benevolencia, y sigue el camino de quien se vuelve a Mí. Luego a Mí será vuestro retorno y os informaré de lo que solíais hacer» } [ Luqmān: 14, 15 ]. Así ordenó la excelencia hacia ambos, aunque fueran idólatras según su religión. Y dijo تعالى: { «Y cuando tomamos el pacto de los Hijos de Israel: “No adoraréis sino a Allah, y con los padres, excelencia”» } la aleya. [ al-Baqara: 83 ]. Y las aleyas sobre esto son numerosas. Y en los dos Ṣaḥīḥ, de Ibn Mas‘ūd, رضي الله عنه, dijo: Pregunté al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم: ¿Qué obra es la más amada para Allah? Dijo: «La oración a su tiempo». Dije: ¿Luego cuál? Dijo: «La piedad filial». Dije: ¿Luego cuál? Dijo: «El yihād en el camino de Allah». Ibn Mas‘ūd dijo: Me las mencionó el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم, y si le hubiera pedido más [11355], me habría añadido [11356]

Y el ḥāfiẓ Abū Bakr ibn Mardūyah narró con su cadena de Abū ad-Dardā’ y de ‘Ubāda ibn aṣ-Ṣāmit, cada uno de ellos dice: Mi íntimo amigo صلى الله عليه وسلم me recomendó: «Obedece a tus padres; aunque te ordenen que salgas de este mundo por ellos, hazlo» [11357]

Pero en ambas cadenas hay debilidad, y Allah sabe más.

Y Su dicho تعالى: { «y no matéis a vuestros hijos por pobreza: Nosotros os proveemos a vosotros y a ellos» } Cuando el Altísimo [11358] recomendó la piedad hacia los padres y los abuelos, enlazó con ello la excelencia hacia los hijos y los nietos, y dijo تعالى: { «y no matéis a vuestros hijos por pobreza» }. Y ello porque mataban a sus hijos tal como los demonios se lo embellecían engañosamente: enterraban vivas a las niñas por temor a la deshonra, y quizá mataban a algunos varones por miedo a la indigencia. Por eso vino en los dos Ṣaḥīḥ, por el hadiz de ‘Abd Allāh ibn Mas‘ūd, رضي الله عنه, dije: Oh Mensajero de Allah, ¿qué pecado es el más grave? Dijo: «Que atribuyas a Allah un igual, siendo Él quien te creó». Dije: ¿Luego cuál? Dijo: «Que mates a tu hijo por temor a que coma contigo». Dije: ¿Luego cuál? Dijo: «Que cometas adulterio con la esposa de tu vecino». Luego el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم recitó: { «Y quienes no invocan junto con Allah a otra divinidad, ni matan al alma que Allah ha prohibido sino con derecho, ni cometen fornicación [ y quien haga eso encontrará castigo ] » } [11359][ al-Furqān: 68 ]. [11360]

Y Su dicho: { «por pobreza» } Ibn ‘Abbās, Qatāda y as-Suddī dijeron: es la pobreza, es decir: no los matéis por vuestra pobreza presente. Y en la sura «Subḥān» dijo: { «y no matéis a vuestros hijos por temor a la pobreza» } [ al-Isrā’: 31 ], es decir: por temor a [11361] que sobrevenga pobreza en el futuro. Por eso allí dijo: { «Nosotros les proveemos a ellos y a vosotros» } comenzando por su provisión por atención a ellos, es decir: no temáis vuestra pobreza a causa de ellos, pues su provisión recae sobre Allah. En cuanto a esta aleya, como la pobreza era ya existente, dijo: { «Nosotros os proveemos a vosotros y a ellos» }; porque eso es lo más relevante aquí. Y Allah sabe más.

Y Su dicho تعالى: { «y no os acerquéis a las indecencias, las manifiestas de ellas y las ocultas» } como Su dicho تعالى: { «Di: Mi Señor solo ha prohibido las indecencias, las manifiestas de ellas y las ocultas, y el pecado, y la injusticia sin derecho, y que asociéis con Allah aquello para lo cual no ha hecho descender autoridad, y que digáis sobre Allah lo que no sabéis» } [ al-A‘rāf: 33 ]. Y ya precedió su exégesis en Su dicho: { «y dejad lo manifiesto del pecado y lo oculto de él» } [ al-An‘ām: 12 ].

Y en los dos Ṣaḥīḥ, de Ibn Mas‘ūd, رضي الله عنه, dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo: «Nadie es más celoso que Allah; por eso prohibió las indecencias, las manifiestas de ellas y las ocultas» [11362]

Y ‘Abd al-Malik ibn ‘Umayr narró, de Warrād, de su señor al-Mughīra, quien dijo: Sa‘d ibn ‘Ubāda dijo: Si viera a un hombre con mi esposa, lo golpearía con la espada sin el lomo. Eso llegó al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم y dijo: «¿Os asombráis de los celos de Sa‘d? Por Allah, yo soy más celoso que Sa‘d, y Allah es más celoso que yo; por eso prohibió las indecencias, las manifiestas de ellas y las ocultas». Lo registraron ambos [11363]

Y Kāmil Abū al-‘Alā’ narró, de Abū Ṣāliḥ, de Abū Hurayra, quien dijo: Se dijo: Oh Mensajero de Allah, nosotros [11364] sentimos celos. Dijo: «Por Allah, yo siento celos; y Allah es más celoso que yo; y por Sus celos prohibió las indecencias» [11365]

Lo narró Ibn Mardūyah, y ninguno de los autores de los seis libros lo registró; y está según la condición de at-Tirmiḏī, pues se narró con esta cadena: «Las edades de mi comunidad están entre sesenta y setenta» [11366]

Y Su dicho تعالى: { «y no matéis al alma que Allah ha prohibido, sino con derecho» } Esto es de lo que el Bendito y Altísimo explicitó la prohibición como énfasis; de otro modo, está incluido en la prohibición de las indecencias, las manifiestas de ellas y las ocultas. Pues vino en los dos Ṣaḥīḥ, de Ibn Mas‘ūd, رضي الله عنه, dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo: «No es lícita la sangre de un musulmán que atestigua que no hay divinidad sino Allah, y que yo soy el Mensajero de Allah, salvo por una de tres: el casado que fornica, el alma por el alma, y el que abandona su religión separándose de la comunidad» [11367]

Y en una formulación de Muslim [11368]: «Por Aquel fuera de Quien no hay divinidad, no es lícita la sangre de un hombre musulmán…», y lo mencionó. Al-A‘mash dijo: Se lo relaté a Ibrāhīm, y él me relató de al-Aswad, de ‘Ā’isha [ رضي الله عنها ] [11369], algo semejante [11370]

Y Abū Dāwūd y an-Nasā’ī narraron, de ‘Ā’isha, رضي الله عنها, que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo: «No es lícita la sangre de un musulmán sino por una de tres cualidades: un fornicador muḥṣan que es lapidado; un hombre que mata a otro deliberadamente, y se le mata; y un hombre que sale del Islam, hace la guerra a Allah y a Su Mensajero: se le mata, o se le crucifica, o se le destierra de la tierra». Y esta es la formulación de an-Nasā’ī [11371]

Y del Príncipe de los Creyentes ‘Uthmān ibn ‘Affān, رضي الله عنه, que dijo mientras estaba sitiado: Oí al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم decir: «No es lícita la sangre de un musulmán sino por una de tres: un hombre que descree tras su Islam, o que fornica tras su iḥṣān, o que mata a un alma sin que sea por otra alma». Por Allah, no forniqué ni en la ignorancia ni en el Islam; ni deseé tener por mi religión un sustituto tras haberme guiado Allah; ni maté a un alma. ¿Por qué, entonces, me matáis? Lo narraron el Imām Aḥmad, at-Tirmiḏī, an-Nasā’ī e Ibn Mājah. At-Tirmiḏī dijo: Este hadiz es حسن [11372]

Y ha venido la prohibición, la reprensión y la amenaza respecto de matar al mu‘āhad —que es el amparado de la gente de la guerra—, como lo narró al-Buḫārī, de ‘Abd Allāh ibn ‘Amr, رضي الله عنهما, del Profeta صلى الله عليه وسلم, que dijo: «Quien mate a un mu‘āhad no olerá la fragancia del Paraíso, y su fragancia se percibe [11373] a una distancia de cuarenta años» [11374]

Y de Abū Hurayra, رضي الله عنه, del Profeta صلى الله عليه وسلم, que dijo: «Quien mate a un mu‘āhad que tiene el pacto de Allah y el pacto de Su Mensajero, habrá traicionado el pacto de Allah: no olerá la fragancia del Paraíso, y su fragancia se percibe a una distancia de setenta otoños».

Lo narró Ibn Mājah, y at-Tirmiḏī, y dijo: ḥasan ṣaḥīḥ [11375]

Y Su dicho: { «Eso es lo que Él os ha ordenado, para que razonéis» } es decir: esto es lo que [11376] Él os ha ordenado, para que comprendáis de Él Su mandato y Su prohibición.

[11335] :en M: «estas». [11336] :en M, A: «que en». [11337] :adición de A. [11338] :al-Mustadrak (2/317). [11339] :en M, A: «pues Allah». [11340] :en A: «en su Musnad», y es un error. [11341] :en M: «castigo». [11342] :al-Mustadrak (2/318). En cuanto al hadiz en el que coincidieron los dos shayjs, del hadiz de az-Zuhrī, lo narró al-Buḫārī en su Ṣaḥīḥ con el número (18) y Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (1709). [11343] :adición de A. [11344] :en D, A: «y os ha ordenado», y en M: «os ha recomendado». [11345] :el rajaz en Tafsīr aṭ-Ṭabarī (12/216). [11346] :en M: «Dije: y en algunas». [11347] :en A: «y que él —la paz y las bendiciones sean con él—». [11348] :Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (1237) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (94). [11349] :adición de A. [11350] :lo narró Aḥmad en su Musnad (5/154), at-Tirmiḏī en as-Sunan con el número (2495) e Ibn Mājah en as-Sunan con el número (4257). At-Tirmiḏī dijo: «Este hadiz es ḥasan». [11351] :en A: «Glorificado y Exaltado sea». [11352] :Ṣaḥīḥ Muslim con el número (92). [11353] :en cuanto al hadiz de Abū ad-Dardā’, lo narró aṭ-Ṭabarānī en al-Mu‘jam al-Kabīr, como en Ma‘jam az-Zawā’id (4/216), por la vía de Šahr ibn Ḥawšab, de Umm ad-Dardā’, de Abū ad-Dardā’, con ello. Al-Hayṯamī dijo: «En él está Šahr ibn Ḥawšab y su hadiz es ḥasan, y el resto de sus transmisores son fiables». En cuanto al hadiz de ‘Ubāda, es el que sigue. [11354] :Y aṭ-Ṭabarānī lo narró en al-Mu‘jam al-Kabīr, como en az-Zawā’id (4/216). Al-Hayṯamī dijo: «En él está Salama ibn Shurayḥ; aḏ-Ḏahabī dijo: no es conocido; y el resto de sus transmisores son los transmisores del Ṣaḥīḥ». [11355] :en A: «pidiera más». [11356] :Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (5970) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (85). [11357] :ya se mencionó su documentación por la narración de aṭ-Ṭabarānī en al-Mu‘jam al-Kabīr. [11358] :en D, M: «recomendó». [11359] :adición de M, A; y en H: «la aleya». [11360] :Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (4477) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (68). [11361] :en M: «por temor», y en A: «por estrechez». [11362] :Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (4634) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2760). [11363] :Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (6846) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1499). [11364] :en M: «en cuanto a». [11365] :Y Aḥmad lo narró en su Musnad (2/326) por la vía de Kāmil con ello. Al-Hayṯamī dijo en al-Maǧma‘ (4/328): «En él está Kāmil Abū al-‘Alā’; hay palabras sobre él que no perjudican, y es fiable; y el resto de sus transmisores son los transmisores del Ṣaḥīḥ». [11366] :Sunan at-Tirmiḏī con el número (2331). At-Tirmiḏī dijo: «Este hadiz es ḥasan ġarīb por el hadiz de Abū Ṣāliḥ de Abū Hurayra; y se ha narrado por otra vía de Abū Hurayra». [11367] :Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (6878) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1676). [11368] :en M: «Muslim». [11369] :adición de A. [11370] :Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1676). [11371] :Sunan Abī Dāwūd con el número (4353) y Sunan an-Nasā’ī (7/101). [11372] :al-Musnad (1/63), Sunan at-Tirmiḏī con el número (2158), Sunan an-Nasā’ī (7/92) y Sunan Ibn Mājah con el número (2533). [11373] :en D, M, A: «se percibe». [11374] :Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (3166). [11375] :Sunan Ibn Mājah con el número (2687) y Sunan at-Tirmiḏī con el número (1403). [11376] :en A: «de lo que».

Notas y Referencias

[11335] En M: «هذه».

[11336] En M, A: «إن في».

[11337] Adición de A.

[11338] Al-Mustadrak (2/317).

[11339] En M, A: «فالله».

[11340] En A: «في مسنده», y es un error.

[11341] En M: «عقوبة».

[11342] Al-Mustadrak (2/318). En cuanto al hadiz en el que coincidieron los dos shayjs, del hadiz de az-Zuhrī, lo narró al-Buḫārī en su Ṣaḥīḥ con el número (18) y Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (1709).

[11343] Adición de A.

[11344] En D, A: «ووصاكم», y en M: «أوصاكم».

[11345] El rajaz en Tafsīr aṭ-Ṭabarī (12/216).

[11346] En M: «قلت: وفي بعض».

[11347] En A: «وأنه عليه الصلاة والسلام».

[11348] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (1237) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (94).

[11349] Adición de A.

[11350] Lo narró Aḥmad en su Musnad (5/154), at-Tirmiḏī en as-Sunan con el número (2495) e Ibn Mājah en as-Sunan con el número (4257). At-Tirmiḏī dijo: «Este hadiz es ḥasan».

[11351] En A: «عز وجل».

[11352] Ṣaḥīḥ Muslim con el número (92).

[11353] En cuanto al hadiz de Abū ad-Dardā’, lo narró aṭ-Ṭabarānī en al-Mu‘jam al-Kabīr, como en Mu‘jam az-Zawā’id (4/216), por la vía de Šahr ibn Ḥawšab, de Umm ad-Dardā’, de Abū ad-Dardā’, con ello. Al-Hayṯamī dijo: «En él está Šahr ibn Ḥawšab y su hadiz es ḥasan, y el resto de sus transmisores son fiables». En cuanto al hadiz de ‘Ubāda, es el que sigue.

[11354] Y aṭ-Ṭabarānī lo narró en al-Mu‘jam al-Kabīr, como en az-Zawā’id (4/216). Al-Hayṯamī dijo: «En él está Salama ibn Shurayḥ; aḏ-Ḏahabī dijo: لا يعرف; y el resto de sus transmisores son los transmisores del Ṣaḥīḥ».

[11355] En A: «استزدت».

[11356] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (5970) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (85).

[11357] Ya se mencionó su documentación por la narración de aṭ-Ṭabarānī en al-Mu‘jam al-Kabīr.

[11358] En D, M: «وصى».

[11359] Adición de M, A; y en H: «الآية».

[11360] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (4477) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (68).

[11361] En M: «خيفة» y en A: «ضيقة».

[11362] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (4634) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2760).

[11363] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (6846) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1499).

[11364] En M: «أما».

[11365] Y Aḥmad lo narró en su Musnad (2/326) por la vía de Kāmil con ello. Al-Hayṯamī dijo en al-Maǧma‘ (4/328): «En él está Kāmil Abū al-‘Alā’; hay palabras sobre él que no perjudican, y es fiable; y el resto de sus transmisores son los transmisores del Ṣaḥīḥ».

[11366] Sunan at-Tirmiḏī con el número (2331). At-Tirmiḏī dijo: «Este hadiz es ḥasan ġarīb por el hadiz de Abū Ṣāliḥ de Abū Hurayra; y se ha narrado por otra vía de Abū Hurayra».

[11367] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (6878) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1676).

[11368] En M: «مسلم».

[11369] Adición de A.

[11370] Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1676).

[11371] Sunan Abī Dāwūd con el número (4353) y Sunan an-Nasā’ī (7/101).

[11372] Al-Musnad (1/63), Sunan at-Tirmiḏī con el número (2158), Sunan an-Nasā’ī (7/92) y Sunan Ibn Mājah con el número (2533).

[11373] En D, M, A: «يوجد».

[11374] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (3166).

[11375] Sunan Ibn Mājah con el número (2687) y Sunan at-Tirmiḏī con el número (1403).

[11376] En A: «مما».