Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:123] De igual manera dispuse en cada ciudad que los peores criminales maquinaran intrigas [contra su propia gente]. Pero sin darse cuenta, lo único que logran con sus intrigas es causarse daño a sí mismos.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ} (123)
Dice el Altísimo:
Así como hemos puesto en tu ciudad —¡oh Muhammad!— a los grandes entre los criminales, a jefes y convocadores a la incredulidad y a apartar del camino de Allah, y a oponerse a ti y enemistarse contigo, del mismo modo los Mensajeros anteriores a ti eran probados con ello; luego, para ellos es el desenlace.
Como dijo el Altísimo:
{ وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ [ وَكَفَى بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا ] [11168]} [ الفرقان : 31 ] ,
Y dijo el Altísimo:
{ وَإِذَا أَرَدْنَا أَنْ نُهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا فِيهَا [ فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا ] [11169]} [ الإسراء : 16 ] ,
Se dijo:
Su significado es: les ordenamos las obediencias, pero desobedecieron, y los destruimos.
Y se dijo: les ordenamos con una orden decretiva (amr qadarī),
como dijo aquí:
{ لِيَمْكُرُوا فِيهَا }
Ibn Abī Talḥa transmitió de Ibn ʿAbbās acerca de:
{ أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا }
Dijo: dimos poder a sus malvados y desobedecieron en ella; y cuando hacen eso, los destruimos con el castigo.
Mujāhid y Qatāda dijeron acerca de:
{ أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا }
Dijeron: sus notables.
Digo:
Esto es como la palabra del Altísimo:
{ وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ * وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالا وَأَوْلادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ } [ سبأ : 34 ، 35 ] ,
Y dijo el Altísimo:
{ وَكَذَلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِمْ مُقْتَدُونَ } [ الزخرف : 23 ]
Lo que se entiende por “maḳr” aquí es su llamada a la extravío mediante el ornato de las palabras y de los actos,
como dijo el Altísimo informando acerca del pueblo de Nūḥ:
{ وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا } [ نوح : 22 ] ,
Y dijo el Altísimo:
{ وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ * قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَى بَعْدَ إِذْ جَاءَكُمْ بَلْ كُنْتُمْ مُجْرِمِينَ * وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَنْ نَكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَنْدَادًا [ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الأغْلالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ يُجْزَوْنَ إِلا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ] [11170][ سبأ : 31 - 33 ]
Ibn Abī Ḥātim dijo:
Nos narró mi padre; nos narró Ibn Abī ʿUmar;
nos narró Sufyān, quien dijo:
Todo “maḳr” en el Corán es acción.
Y Su palabra:
{ وَمَا يَمْكُرُونَ إِلا بِأَنْفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ }
Es decir: no recae la consecuencia funesta de su maḳr y de su extravío de aquellos a quienes extraviaron sino sobre ellos mismos,
como dijo el Altísimo:
{ وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالا مَعَ أَثْقَالِهِمْ } [ العنكبوت : 13 ] , y dijo:
{ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلا سَاءَ مَا يَزِرُونَ } [ النحل : 25 ]
[11168]
:زيادة من م، أ، وفي هـ: "الآية".
[11169]
:زيادة من م، أ، وفي هـ: الآية".
[11170]
:زيادة من م، أ، وفي هـ: "الآية".