La Reunión
الحشر Al-HashrVersículo (Español)
[59:21] Si hubiera hecho descender este Corán sobre una montaña, la habrías visto temblar y derrumbarse por temor a Dios. Así exponemos a la gente los ejemplos para que reflexionen.
Tafsir de Ibn Kathir
{لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ} (21)
Dice el Altísimo, magnificando el asunto del Corán, aclarando la elevación de su rango, y que es debido que los corazones se humillen ante él y se resquebrajen al oírlo, por lo que contiene de promesa y amenaza inequívocas:
{ لَوْ أَنزلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ }
Es decir: si la montaña, pese a su aspereza y dureza, comprendiera este Corán y meditara lo que hay en él, se humillaría y se partiría por temor de Allah, Glorificado y Exaltado sea. Entonces, ¿cómo es apropiado para vosotros, oh seres humanos, que vuestros corazones no se ablanden, ni se humillen, ni se resquebrajen por temor de Allah, cuando habéis comprendido de Allah Su mandato y habéis meditado Su Libro?
Por eso dijo el Altísimo:
{ وَتِلْكَ الأمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ }
Dijo Al-‘Awfī:
De Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho:
{ لَوْ أَنزلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ [ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا ] [28617] Hasta el final,
dijo:
Si Yo hubiera hecho descender este Corán sobre una montaña, imponiéndoselo, se habría resquebrajado
[28618] y se habría humillado por su peso y por temor de Allah. Así, Allah ordenó a la gente que, cuando el Corán descienda sobre ellos, lo tomen con intenso temor reverente y humildad.
Luego dijo:
Así es como Allah propone ejemplos a la gente, para que reflexionen. Y así lo dijeron también Qatādah e Ibn Jarīr.
Y ha quedado establecido en el hadiz mutawātir:
que el Mensajero de Allah, صلى الله عليه وسلم, cuando se le hizo el púlpito —y el día del sermón solía ponerse de pie junto a un tronco de los troncos de la mezquita—, cuando el púlpito fue colocado por primera vez y el Profeta, صلى الله عليه وسلم, vino a pronunciar el sermón y pasó del tronco hacia el púlpito, entonces el tronco gimió y comenzó
[28619] a gemir como gime el niño al que se calma
[28620], por lo que solía oírse junto a él de recuerdo y revelación.
En algunas versiones de este hadiz, Al-Hasan Al-Baṣrī dijo, tras citarlo:
«Vosotros sois más dignos de anhelar al Mensajero de Allah, صلى الله عليه وسلم, que el tronco»
[28621] Y así también esta noble aleya: si las montañas macizas oyeran la Palabra de Allah y la comprendieran, se humillarían y se resquebrajarían por temor a Él
[28622]; entonces, ¿qué hay de vosotros, cuando habéis oído y comprendido?
Y el Altísimo dijo:
{ وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الأرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَى }
la aleya
[Ar-Ra‘d: 31].
Y ya se ha mencionado anteriormente que el sentido de ello es: es decir, que sería este Corán.
Y el Altísimo dijo:
{ وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الأنْهَارُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاءُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ }
[Al-Baqarah: 74].
Notas y Referencias
[28617] -(3) Adición de m.
[28618] -(4) En m: «لصدع».
[28619] - (1) El hadiz del gemido del tronco lo narró Al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ con el número (3583), por el hadiz de Ibn ‘Umar, y con los números (3584, 3585), por el hadiz de Jābir, que Allah esté complacido con él.
[28620] - (2) En m: «يسكت».
[28621] -(3) Lo narró Abū Al-Qāsim Al-Baġawī, como consta en Al-Bidāyah wa-n-Nihāyah del autor (6/132), por la vía de Shaybān ibn Furūj, de Mubārak ibn Faḍālah, de Al-Hasan, de Anas, en la historia del tronco; luego añadió: Al-Hasan, cuando relataba este hadiz, lloraba y después decía: «¡Oh siervos de Allah! La madera gime por el Mensajero de Allah, anhelándolo, por su posición ante Allah; y vosotros sois más dignos de anhelar el encuentro con él».
[28622] -(4) En m: «من خشية الله».