La Que Discute
المجادلة Al-MujadilaVersículo (Español)
[58:22] No encontrarás ningún pueblo que crea en Dios y en el Día del Juicio que sienta afecto por quienes combaten a Dios y a Su Mensajero, aunque estos sean sus padres, sus hijos, sus hermanos o sus parientes. A ellos [Dios] les ha grabado la fe en sus corazones, los ha fortalecido con Su luz y los ingresará en jardines por donde corren ríos por toda la eternidad. Dios se complace de ellos y ellos de Él. Estos son los aliados de Dios. ¿Acaso no son los aliados de Dios los triunfadores?
Tafsir de Ibn Kathir
{No encontrarás a un pueblo que crea en Allah y en el Último Día que tome por amigos a quienes se oponen a Allah y a Su Mensajero, aunque fueran sus padres, o sus hijos, o sus hermanos, o su clan. A esos, Él les ha inscrito la fe en sus corazones y los ha fortalecido con un espíritu procedente de Él; y los hará entrar en jardines por debajo de los cuales corren los ríos, donde permanecerán eternamente. Allah está complacido con ellos y ellos están complacidos con Él. Esos son el partido de Allah. Ciertamente, el partido de Allah: ellos son los triunfadores} (22)
ثم قال تعالى :
{ No encontrarás a un pueblo que crea en Allah y en el Último Día que tome por amigos a quienes se oponen a Allah y a Su Mensajero, aunque fueran sus padres, o sus hijos, o sus hermanos, o su clan }
Es decir: no toman por amigos a quienes se oponen, aunque fueran de los más cercanos,
como dijo, Altísimo sea:
{ Que los creyentes no tomen a los incrédulos por aliados en lugar de los creyentes; y quien haga eso no tendrá nada que ver con Allah en absoluto, salvo que os guardéis de ellos con cautela. Y Allah os advierte contra Sí mismo } [ آل عمران : 28 ] la aleya.
Y dijo, Altísimo sea:
{ Di: Si vuestros padres, vuestros hijos, vuestros hermanos, vuestras esposas, vuestro clan, los bienes que habéis adquirido, el comercio cuya decadencia teméis y las moradas que os complacen, os son más amados que Allah, que Su Mensajero y que combatir en Su camino, entonces aguardad hasta que Allah haga venir Su orden. Y Allah no guía al pueblo de los perversos } [ التوبة : 24 ]
Y Sa‘īd ibn ‘Abd al-‘Azīz y otros dijeron:
Esta aleya fue revelada:
{ No encontrarás a un pueblo que crea en Allah y en el Último Día }
hasta el final, acerca de Abū ‘Ubayda ‘Āmir ibn ‘Abd Allāh ibn al-Jarrāḥ, cuando mató a su padre el día de Badr; por ello dijo ‘Umar ibn al-Jaṭṭāb —que Allah esté complacido con él— cuando dispuso que el asunto fuese consulta (šūrā) tras él entre aquellos seis —que Allah esté complacido con ellos—:
{ Si Abū ‘Ubayda estuviera vivo, lo habría designado sucesor }
Y se dijo respecto a Su dicho:
{ aunque fueran sus padres }
que fue revelado acerca de Abū ‘Ubayda, que mató a su padre el día de Badr;
{ o sus hijos }
acerca de
[28474] al-Ṣiddīq, que aquel día estuvo a punto de matar a su hijo ‘Abd al-Raḥmān;
{ o sus hermanos }
acerca de Muṣ‘ab ibn ‘Umayr, que aquel día mató a su hermano ‘Ubayd ibn ‘Umayr;
{ o su clan }
acerca de ‘Umar, que aquel día también mató a un pariente suyo; y acerca de Ḥamza, ‘Alī y ‘Ubayda ibn al-Ḥāriṯ, que aquel día mataron a ‘Utba, Šayba y al-Walīd ibn ‘Utba. Y Allah sabe más.
Dije:
Y de este mismo tenor está cuando el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— consultó a los musulmanes acerca de los cautivos de Badr: al-Ṣiddīq opinó que se aceptase rescate por ellos, de modo que lo que se tomase de ellos fuese fuerza para los musulmanes, pues eran primos y gente del clan; y quizá Allah los guíe.
Y ‘Umar dijo:
No veo lo que él ve, ¡oh Mensajero de Allah! ¿Acaso
[28475] me permites con fulano —pariente de ‘Umar— para que lo mate, y permites a ‘Alī con ‘Aqīl, y permites a fulano con fulano, para que Allah sepa que no hay
[28476] en nuestros corazones indulgencia alguna hacia los idólatras?... la historia en su totalidad.
Y Su dicho:
{ A esos, Él les ha inscrito la fe en sus corazones y los ha fortalecido con un espíritu procedente de Él }
esto es: quien se caracteriza por no tomar por amigo a quien se opone a Allah y a Su Mensajero, aunque fuera su padre o su hermano, ese es de aquellos en cuyo corazón Allah ha inscrito la fe;
es decir:
le ha escrito la felicidad, la ha asentado en su corazón y ha embellecido la fe en su visión interior.
Al-Suddī dijo:
{ Él les ha inscrito la fe en sus corazones }
Puso la fe en sus corazones.
E Ibn ‘Abbās dijo:
{ y los ha fortalecido con un espíritu procedente de Él }
es decir: los fortaleció.
Y Su dicho:
{ y los hará entrar en jardines por debajo de los cuales corren los ríos, donde permanecerán eternamente. Allah está complacido con ellos y ellos están complacidos con Él }
Todo esto ya ha precedido su explicación en más de una ocasión.
Y en Su dicho:
{ Allah está complacido con ellos y ellos están complacidos con Él }
hay un secreto admirable: y es que, cuando se indignaron contra los parientes y los clanes por causa de Allah, Allah los compensó con Su complacencia hacia ellos, y los complació respecto de Él por lo que les otorgó de delicia permanente, triunfo inmenso y favor abundante.
Y Su dicho:
{ Esos son el partido de Allah. Ciertamente, el partido de Allah: ellos son los triunfadores }
es decir: esos son el partido de Allah;
es decir:
los siervos de Allah
[28477] y la gente de Su nobleza.
Y Su dicho:
{ Ciertamente, el partido de Allah: ellos son los triunfadores }
es una proclamación de su éxito, su dicha y su victoria
[28478] en esta vida y en la Otra, en contraposición a lo que informó acerca de aquellos: que son el partido de Satanás.
Luego dijo:
{ Ciertamente, el partido de Satanás: ellos son los perdedores }
E Ibn Abī Ḥātim dijo:
Nos narró Hārūn ibn Ḥamīd al-Wāsiṭī; nos narró al-Faḍl ibn ‘Anbasa, de un hombre al que ya había nombrado —se dice
[28479] que es ‘Abd al-Ḥamīd ibn Sulaymān; se me cortó de mi libro—,
de al-Ḏayyāl ibn ‘Abbād, que dijo:
Abū Ḥāzim al-A‘raŷ escribió a al-Zuhrī: Sabe que la consideración (ŷāh) es de dos clases: una consideración que Allah hace discurrir por manos de Sus aliados en favor de Sus aliados; y que ellos son aquellos cuyo recuerdo es apagado, cuyas personas son ocultas. Y ciertamente su descripción ha venido en la lengua del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
«En verdad, Allah ama a los ocultos, piadosos e inocentes: aquellos que, si están ausentes, no se les echa en falta; y si están presentes, no se les invita. Sus corazones son lámparas de guía; salen de toda tribulación negra y tenebrosa»
[28480] Esos son los aliados de Allah —Altísimo sea— de quienes Allah dijo:
{ Esos son el partido de Allah. Ciertamente, el partido de Allah: ellos son los triunfadores }
Y Nu‘aym ibn Ḥammād dijo:
Nos narró Muḥammad ibn Ṯawr, de Yūnus,
de al-Ḥasan, que dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «¡Oh Allah! No hagas que un libertino ni un perverso tengan ante mí mano ni favor alguno,
pues he hallado en lo que me has revelado:
{ No encontrarás a un pueblo que crea en Allah y en el Último Día que tome por amigos a quienes se oponen a Allah y a Su Mensajero }».
Sufyān dijo: consideran que fue revelada acerca de quien frecuenta al poder. Y lo transmitió Abū Aḥmad al-‘Askarī.
[28474]
:- (1) En m: «Y en».
[28475]
:- (2) En m: «más bien».
[28476]
:* (3) En m: «no hay».
[28477]
:- (1) En m: «Sus siervos».
[28478]
:- (2) En m: «y su victoria».
[28479]
:- (3) En m: «y dijo».
[28480]
:- (4) El ḥadiz lo transmitió Ibn Māŷa en al-Sunan con el número (3989), por la vía de Ibn Lahī‘a, de ‘Īsā ibn ‘Abd al-Raḥmān, de Zayd ibn Aslam, de su padre, de ‘Umar, elevado (marfū‘); y en él está Ibn Lahī‘a, aunque fue corroborado: lo corroboró ‘Ayyāš ibn ‘Abbās, de ‘Īsā ibn ‘Abd al-Raḥmān con él. Lo transmitió al-Ḥākim en al-Mustadrak (4/328) y dijo: «Este es un ḥadiz auténtico de cadena (isnād) y no lo incluyeron ambos».
Notas y Referencias
[28474] - (1) En m: «Y en».
[28475] - (2) En m: «más bien».
[28476] * (3) En m: «no hay».
[28477] - (1) En m: «Sus siervos».
[28478] - (2) En m: «y su victoria».
[28479] - (3) En m: «y dijo».
[28480] - (4) El ḥadiz lo transmitió Ibn Māŷa en al-Sunan con el número (3989), por la vía de Ibn Lahī‘a, de ‘Īsā ibn ‘Abd al-Raḥmān, de Zayd ibn Aslam, de su padre, de ‘Umar, elevado (marfū‘); y en él está Ibn Lahī‘a, aunque fue corroborado: lo corroboró ‘Ayyāš ibn ‘Abbās, de ‘Īsā ibn ‘Abd al-Raḥmān con él. Lo transmitió al-Ḥākim en al-Mustadrak (4/328) y dijo: «Este es un ḥadiz auténtico de cadena (isnād) y no lo incluyeron ambos».