La Que Discute
المجادلة Al-MujadilaVersículo (Español)
[58:18] El día que Dios los resucite a todos, Le jurarán como les juraban a ustedes, creyendo que les servirá de algo. ¿Acaso no son ellos los que mienten?
Tafsir de Ibn Kathir
{El día en que Allah los resucite a todos, jurarán ante Él como os juraban a vosotros, y creerán que están sobre algo. ¿Acaso no son ellos los mentirosos?} (18)
Luego dijo:
{El día en que Allah los resucite a todos}
Es decir: los congregará el Día de la Resurrección, hasta el último de ellos, sin dejar a ninguno.
{y jurarán ante Él como os juraban a vosotros, y creerán que están sobre algo}
Es decir: jurarán por Allah
[28467]—Glorificado y Exaltado sea— que estaban sobre la guía y la rectitud, tal como juraban a la gente en la vida mundanal; pues quien vive sobre algo muere sobre ello y es resucitado sobre ello. Y creen que eso les beneficiará ante Allah como les beneficiaba ante la gente, de modo que se les aplican los dictámenes aparentes.
Por eso dijo:
{y creerán que están sobre algo}
Es decir: que ese juramento suyo ante su Señor —Glorificado y Exaltado sea—.
Luego dijo, reprobándoles su suposición
[28468]{¿Acaso no son ellos los mentirosos?}
Y así reafirmó la noticia acerca de ellos, calificándolos de mentira.
Ibn Abī Ḥātim dijo:
Nos narró mi padre; nos narró Ibn Nufayl; nos narró Zuhayr, de
[28469] Simāk ibn Ḥarb: me narró Saʿīd ibn Jubayr;
que Ibn ʿAbbās le narró:
que el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— estaba a la sombra de una de sus estancias, y con él había un grupo de musulmanes, y la sombra se iba retirando de ellos.
Dijo:
«Ciertamente os llegará un hombre que mira con los ojos de un demonio; cuando os llegue, no le habléis».
Entonces llegó un hombre de ojos azules. El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— lo llamó y le habló.
Y dijo:
«¿Por qué me insultas tú, y fulano, y fulano?»
—un grupo a quienes llamó por sus nombres—.
Dijo:
Entonces el hombre se fue y los llamó; y ellos le juraron y se excusaron ante él. Dijo: y Allah —Glorificado y Exaltado sea— reveló:
{y jurarán ante Él como os juraban a vosotros, y creerán que están sobre algo. ¿Acaso no son ellos los mentirosos?}.
Y así lo narró el Imām Aḥmad por dos vías, de Simāk, con ello
[28470]; y lo narró Ibn Jarīr, de Muḥammad ibn al-Muthannā, de Ghundar, de Shuʿbah, de Simāk, con ello, de manera semejante
[28471]; y también lo transmitió a partir del ḥadiz de Sufyān al-Thawrī, de Simāk, de manera semejante. Su cadena es buena y ellos no lo incluyeron.
Y el estado de estos es como Allah —Altísimo sea— informó acerca de los idólatras cuando dice:
{Luego no fue su excusa sino que dijeron: “¡Por Allah, nuestro Señor, no éramos idólatras!”. Mira cómo mintieron contra sí mismos, y se desvaneció de ellos lo que inventaban} [al-Anʿām: 23, 24].
[28467]
:- (4) En M: «Allah».
[28468]
:- (5) En M, A: «su cómputo».
[28469]
:- (6) En M: «nos narró».
[28470]
:- (1) Al-Musnad (1/240).
[28471]
:- (2) Tafsīr al-Ṭabarī (28/17).