El Acontecimiento
الواقعة Al-Waqi'ahVersículo (Español)
[56:86] si es verdad como dicen que no serán juzgados,
Tafsir de Ibn Kathir
{فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ} (86)
Y Su dicho:
{ فَلَوْلا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ تَرْجِعُونَهَا }
: su significado es: ¿por qué, entonces, no devolvéis esta alma que ya ha llegado a la garganta a su primer lugar
[28173], y a su morada en el cuerpo, si es que no habéis de ser juzgados?
Dijo Ibn ‘Abbās:
esto significa: «rendid cuentas». Y se transmitió de Mujāhid, ‘Ikrima, Al-Ḥasan, Qatāda, Aḍ-Ḍaḥḥāk, As-Suddī y Abū Ḥazra, algo semejante.
Y dijeron Sa‘īd ibn Jubayr
y Al-Ḥasan Al-Baṣrī:
{ فَلَوْلا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ }
esto es: no creyendo que seréis sometidos a juicio, resucitados y retribuidos; entonces devolved esta alma.
Y de Mujāhid:
{ غَيْرَ مَدِينِينَ }
esto es: no convencidos.
Y dijo Maymūn ibn Mihrān:
no castigados, subyugados.
Estos tres estados son los estados de las gentes en el momento de su agonía:
o bien es de los allegados
[28174], o bien es de quienes están por debajo de ellos, de los compañeros de la derecha. O bien es de los desmentidores extraviados de la guía, ignorantes del mandato de Allah;
y por ello dijo el Altísimo:
{ فَأَمَّا إِنْ كَانَ من المقربين }