El Acontecimiento
الواقعة Al-Waqi'ahVersículo (Español)
[56:22] Habrá huríes de ojos hermosos,
Tafsir de Ibn Kathir
{وَحُورٌ عِينٞ} (22)
Y Su dicho:
{ وَحُورٌ عِينٌ . كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ }
Algunos lo recitaron en nominativo,
y su estimación es:
«Y para ellos, en ella, habrá huríes de grandes ojos». En cuanto a la lectura en genitivo, admite dos sentidos:
El primero:
que la declinación sea por concordancia (atbāʿ) con lo que le precede;
por Su dicho:
{ يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ . بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ . لا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلا يُنزفُونَ . وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ . وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ . وَحُورٌ عِينٌ }
, como dijo:
{ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ } [ al-Māʾida: 6 ] ,
y como dijo:
{ عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ } [ al-Insān: 21 ] Y la segunda posibilidad:
que, de entre aquello con lo que los jóvenes inmortales circulan en torno a ellos, estén las huríes de grandes ojos; pero eso sería en los palacios, no entre unos y otros; antes bien, en las tiendas, los sirvientes circularían en torno a ellos con las huríes de grandes ojos. Y Allah sabe más.
Notas y Referencias
(No se generaron)