La Estrella
النجم An-NajmVersículo (Español)
[53:61] ¿Permanecen distraídos?
Tafsir de Ibn Kathir
{وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ} (61)
Y Su dicho:
{ وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ }
Sufyán az-Zawrí dijo, de su padre,
de Ibn ‘Abbás, que dijo:
«El canto; es yemení:
“ismid” para nosotros:
“canta
[27722] para nosotros”.» Y así lo dijo también ‘Ikrima.
Y en una transmisión de Ibn ‘Abbás:
{ سَامِدُونَ }:
«apartados». Y así lo dijeron también Muyáhid y ‘Ikrima.
Al-Hasan dijo:
«desatentos». Y es una transmisión del Príncipe de los Creyentes ‘Alí ibn Abí Tálib.
Y en una transmisión de Ibn ‘Abbás:
«os ensoberbecéis». Y con ello concuerda as-Suddí.
[27722]
:- (3) En M, A: «تغني».
Notas y Referencias
[27722] - (3) En M, A: «تغني».