Los Vientos
الذاريات Adh-DhariyatVersículo (Español)
[51:17] dormían poco por las noches,
Tafsir de Ibn Kathir
{كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ} (17)
Luego, Él —Exaltado sea— aclaró su excelencia en las obras, diciendo:
{ كَانُوا قَلِيلا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ }
,
los exegetas discreparon sobre ello en dos opiniones:
La primera:
que
«ما»
es negativa,
y su estimación es:
“Eran pocos, de la noche, los momentos en que no la pasaban en vela (es decir, no dormían)”.
Dijo Ibn ‘Abbās:
No transcurría para ellos una noche sin que tomaran de ella, aunque fuera algo.
Y dijo Qatādah,
de Muṭarrif ibn ‘Abd Allāh:
Rara era la noche que les llegaba sin que en ella oraran a Allah —Poderoso y Majestuoso—, ya fuera al comienzo de ella o en su mitad.
Y dijo Muŷāhid:
Rara vez se recuestan una noche hasta
[27415] el alba sin hacer taháyyud.
Y así lo dijo Qatādah.
Y dijeron Anas ibn Mālik
y Abū al-‘Āliyah:
Solían orar entre el magrib y el ‘ishā’.
Y dijo Abū Ŷa‘far al-Bāqir:
No dormían hasta que oraban al-‘atamah.
La segunda opinión:
que
«ما»
es masdaríyah,
y su estimación es:
“Era poco, de la noche, su reposo y su sueño”.
Y esto lo prefirió Ibn Ŷarīr.
Y dijo al-Ḥasan al-Baṣrī:
{ كَانُوا قَلِيلا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ }
: se esforzaron en el qiyām de la noche, de modo que no dormían de la noche sino muy poco; y se activaron, prolongándose hasta el sahr, hasta que el pedir perdón era en el sahr.
Y dijo Qatādah:
Dijo al-Aḥnaf ibn Qays:
{ كَانُوا قَلِيلا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ }
: no dormían sino poco; luego decía: “No soy de la gente de esta aleya”.
Y dijo al-Ḥasan al-Baṣrī:
Al-Aḥnaf ibn Qays solía decir: “He comparado mi obra con la obra de la gente del Paraíso, y he aquí un pueblo que se ha separado de nosotros por una distancia muy lejana; he aquí un pueblo cuyas obras no alcanzamos: eran pocos, de la noche, los que dormían. Y he comparado mi obra con la obra de la gente del Fuego, y he aquí un pueblo en el que no hay bien: desmienten
[27416] el Libro de Allah y a los Mensajeros de Allah; desmienten la resurrección después de la muerte. Y hallé que, de entre los mejores de nosotros en rango, hay un pueblo que mezcló una obra recta con otra mala”.
Y dijo ‘Abd al-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam:
Un hombre de Banū Tamīm dijo a mi padre: “¡Oh Abū Usāmah! Una cualidad que no encuentro en nosotros: Allah mencionó a un pueblo y dijo:
{ كَانُوا قَلِيلا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ }
, y nosotros —por Allah— somos pocos, de la noche, los que nos levantamos”.
Entonces mi padre le dijo:
“Bienaventurado quien se recuesta cuando le vence el sueño, y teme a Allah cuando despierta”.
Y dijo ‘Abd Allāh ibn Salām:
Cuando el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— llegó a Medina, la gente se precipitó hacia él, y yo estaba entre quienes se precipitaron. Cuando vi su rostro, supe que su rostro no era el rostro de un hombre mentiroso.
Y lo primero que le oí decir fue:
«¡Oh gente! Dad de comer, mantened los lazos de parentesco, difundid el saludo de paz, y orad de noche mientras la gente duerme: entraréis en el Paraíso en paz»
[27417]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Ḥasan ibn Mūsā; nos narró Ibn Lahī‘ah; me narró Ḥayyī ibn ‘Abd Allāh, de Abū ‘Abd al-Raḥmān al-Ḥubulī, de ‘Abd Allāh ibn ‘Amr;
que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«En el Paraíso hay estancias cuya parte exterior se ve desde su interior, y su interior desde su exterior».
Entonces Abū Mūsā al-Ash‘arī dijo:
“¿Para quién son, oh Mensajero de Allah?”.
Dijo:
«Para quien suaviza la palabra, da de comer, y pasa la noche en pie para Allah mientras la gente duerme»
[27418]
Y dijo Ma‘mar respecto a Su dicho:
{ كَانُوا قَلِيلا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ }
: solían
[27419] al-Zuhrī y al-Ḥasan decir:
“Eran muchos, de la noche, los que oraban”.
Y dijeron Ibn ‘Abbās
y Ibrāhīm al-Naḫa‘ī:
{ كَانُوا قَلِيلا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ }
: no dormían.
Y dijo al-Ḍaḥḥāk:
{ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ كَانُوا قَلِيلا }
Luego comenzó diciendo:
{ مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ وَبِالأسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ }
Notas y Referencias
[27415] - (1) En m: «إلى».
[27416] - (2) En m: «فيكذبون».
[27417] - (3) Lo narró Aḥmad en al-Musnad (5/451), y al-Tirmiḏī en al-Sunan con el n.º (2485), e Ibn Māŷah en al-Sunan con el n.º (1334).
[27418] - (4) Al-Musnad (2/173). Y al-Hayṯamī dijo en al-Maŷma‘ 05/16): «En él está Ibn Lahī‘ah y su hadiz es ḥasan, y el resto de sus transmisores son fiables». Y quizá el ḥāfiẓ al-Hayṯamī consideró ḥasan el hadiz de Ibn Lahī‘ah porque fue corroborado: lo corroboró ‘Abd Allāh ibn Wahb —su transmisión de Ibn Lahī‘ah es auténtica—; lo sacó al-Ṭabarānī en al-Mu‘ŷam al-Kabīr con el n.º (103), «al-ŷuz’ al-mafqūd».
[27419] - (5) En m: «قال».