Qaf
ق QafVersículo (Español)
[50:37] En esto hay un motivo de reflexión para quienes tienen uso de razón y prestan oído con una mente consciente.
Tafsir de Ibn Kathir
{Ciertamente, en ello hay un recordatorio para quien tenga corazón, o preste el oído mientras está presente como testigo} (37)
Y Su dicho:
{Ciertamente, en ello hay un recordatorio}
esto es: una lección.
{para quien tenga corazón}
esto es: un intelecto con el que comprenda.
Mujāhid dijo:
razón.
{o preste el oído mientras está presente como testigo}
esto es: escucha las palabras y las asimila, y las entiende con su corazón y las comprende con su intelecto.
Mujāhid dijo:
{o preste el oído}
esto es: no se habla a sí mismo de otra cosa,
{mientras está presente como testigo}
y dijo: testigo con el corazón
[27367]
Ad-Daḥḥāk dijo:
los árabes dicen: «Fulano arrojó su oído», cuando escucha con sus oídos mientras está presente, es decir, no ausente. Y así lo dijeron Ath-Thawrī y más de uno.
[27367]
:- (1) En m: «el corazón».
Notas y Referencias
[27367] - (1) En m: «el corazón».