La Mesa Servida
المائدة Al-Ma'idahVersículo (Español)
[5:79] No se reprochaban unos a otros los pecados que cometían. ¡Qué perversa era su forma de actuar!
Tafsir de Ibn Kathir
{كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ} (79)
Luego aclaró su estado respecto de aquello en lo que se apoyaban en su tiempo, y dijo:
{ كَانُوا لا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ }
Es decir: ninguno de ellos prohibía a otro cometer pecados y cosas vedadas; luego los censuró por ello, para que se tema incurrir en algo semejante a lo que
[10161] incurrieron, y dijo:
{ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ }
/خ79
Y los hadices sobre ordenar el bien (al-amr bi-l-maʿrūf) y prohibir el mal (an-nahy ʿan al-munkar) son numerosísimos; mencionaremos de ellos lo que conviene a este lugar.
[ و ] [10162] Ya ha precedido el hadiz de Jarīr en Su dicho [ تعالى ] [10163]{ لَوْلا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأحْبَارُ }
[al-Māʾida: 63],
y vendrá, en Su dicho:
{ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ }
[al-Māʾida: 105], el hadiz de Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq y de Abū Thaʿlaba al-Jušanī [ رضي الله عنهما ] [10164]
Dijo el imām Aḥmad:
Nos narró Sulaymān al-Hāšimī; nos informó Ismāʿīl ibn Jaʿfar; me informó ʿAmr ibn Abī ʿAmr, de ʿAbd Allāh ibn ʿAbd ar-Raḥmān al-Ašhalī, de Ḥudhayfa ibn al-Yamān:
que el Profeta صلى الله عليه وسلم dijo:
«Por Aquel en Cuya mano está mi alma: ciertamente ordenaréis el bien y ciertamente prohibiréis el mal, o bien está a punto de que Allah envíe sobre vosotros un castigo de Su parte; luego Le suplicaréis y no os responderá».
Y lo transmitió at-Tirmiḏī de ʿAlī ibn Ḥuǧr, de Ismāʿīl ibn Jaʿfar, con él.
Y dijo:
Este hadiz es ḥasan
[10165]
Y dijo Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn Yazīd ibn Māǧa:
Nos narró Abū Bakr ibn Abī Šayba; nos narró Muʿāwiya ibn Hišām, de Hišām ibn Saʿd, de ʿAmr ibn ʿUṯmān, de ʿĀṣim ibn ʿUmar ibn ʿUṯmān, de ʿUrwa,
de ʿĀʾiša, que dijo:
Oí al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم decir:
«Ordenad el bien y prohibid el mal, antes de que supliquéis y no se os responda».
Se singularizó en ello, y este ʿĀṣim es desconocido.
[10166]
Y en el Ṣaḥīḥ, por la vía de al-Aʿmaš, de Ismāʿīl ibn Raǧāʾ, de su padre, de Saʿīd —y de Qays ibn Muslim, de Ṭāriq ibn Šihāb, de Abū Saʿīd al-Juḏrī—,
dijo:
Dijo el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم:
«Quien de vosotros vea un mal, que lo cambie con su mano; y si no puede, entonces con su lengua; y si no puede, entonces con su corazón; y eso es lo más débil de la fe».
[10167] Lo narró Muslim.
Y dijo el imām Aḥmad:
Nos narró Ibn Numayr; nos narró Sayf —que es Ibn Abī Sulaymān—: oí a ʿAdī ibn ʿAdī al-Kindī relatar de Muǧāhid, quien dijo:
Me narró un liberto nuestro que oyó a mi abuelo —es decir: ʿAdī ibn ʿUmayra, رضي الله عنه— decir:
Oí al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم decir:
«Ciertamente Allah
[10168] no castiga a la gente común por la obra de los selectos, hasta que vean el mal entre ellos, siendo capaces de reprobarlo, y no lo reproban. Cuando hacen eso, Allah castiga a la gente común y a los selectos».
Luego Aḥmad lo narró de Aḥmad ibn al-Ḥaǧǧāǧ, de ʿAbd Allāh ibn al-Mubārak, de Sayf ibn Abī Sulaymān, de ʿAdī
[10169] ibn ʿAdī al-Kindī:
Me narró un liberto nuestro que oyó a mi abuelo decir:
Oí al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم decir..., y lo mencionó.
Así lo narró el imām Aḥmad por estas dos vías.
[10170]
Y dijo Abū Dāwūd:
Nos narró Muḥammad ibn
[10171] al-ʿAlāʾ; nos narró Abū Bakr; nos narró Muġīra ibn Ziyād al-Mawṣilī, de ʿAdī ibn ʿAdī, de al-ʿUrs —es decir, Ibn ʿAmīra—,
del Profeta صلى الله عليه وسلم, que dijo:
«Cuando se comete un pecado en la tierra, quien lo presencia y lo detesta —y en otra ocasión dijo: y lo reprueba— es como quien estuvo ausente de él; y quien estuvo ausente de él y lo aprueba es como quien lo presenció».
Se singularizó en ello Abū Dāwūd; luego lo narró de Aḥmad ibn Yūnus, de Abū Šihāb, de Muġīra ibn Ziyād, de ʿAdī ibn ʿAdī, de forma mursal.
[10172]
[ و ] [10173] Dijo Abū Dāwūd: nos narraron Sulaymān ibn Ḥarb y Ḥafṣ ibn ʿUmar; ambos dijeron: nos narró Šuʿba —y esta es su redacción—, de ʿAmr ibn Murra,
de Abū al-Baḫtarī, quien dijo:
Me informó quien oyó al Profeta صلى الله عليه وسلم —y dijo Sulaymān: me narró un hombre de los compañeros del Profeta صلى الله عليه وسلم— que el Profeta صلى الله عليه وسلم dijo:
«La gente no perecerá hasta que se excusen —o: hasta que se hagan excusables— a sí mismos».
[10174]
Y dijo Ibn Māǧa:
Nos narró ʿImrān ibn Mūsā; nos narró Ḥammād ibn Zayd; nos narró ʿAlī ibn Zayd ibn Ǧudʿān, de Abū Naḍra, de Abū Saʿīd al-Juḏrī:
que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم se levantó como orador, y entre lo que dijo estuvo:
«Que no impida
[10175] a un hombre, por temor reverencial a la gente, decir la verdad cuando la conoce».
Dijo:
Entonces Abū Saʿīd lloró y dijo: ciertamente —por Allah— hemos visto cosas y temimos.
[10176]
Y en el hadiz de Isrāʾīl:
de Muḥammad ibn Ḥuǧāda, de ʿAṭiyya,
de Abū Saʿīd, que dijo:
Dijo el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم:
«El mejor ǧihād es una palabra de verdad
[10177] ante un gobernante injusto».
Lo narraron Abū Dāwūd, at-Tirmiḏī e Ibn Māǧa.
Y dijo at-Tirmiḏī:
ḥasan ġarīb por esta vía.
[10178]
Y dijo Ibn Māǧa:
Nos narró Rāšid ibn Saʿīd ar-Ramlī; nos narró al-Walīd ibn Muslim; nos narró Ḥammād ibn Salama, de Abū Ġālib, de Abū Umāma,
[10179] quien dijo:
Un hombre se presentó ante el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم junto a la primera ǧamra y dijo: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cuál ǧihād es el mejor?»; y él no le respondió. Cuando arrojó la segunda ǧamra, le preguntó, y no le respondió. Cuando arrojó la ǧamrat al-ʿAqaba y puso su pie en el estribo para montar, dijo:
«¿Dónde está el que preguntaba?».
Dijo: «Yo, ¡oh Mensajero de Allah!».
Dijo:
«Una palabra de verdad dicha ante un poseedor de autoridad injusto».
Se singularizó en ello.
[10180]
Y dijo Ibn Māǧa:
Nos narró Abū Kurayb; nos narraron ʿAbd Allāh ibn Numayr y Abū Muʿāwiya, de al-Aʿmaš, de ʿAmr ibn Murra, de Abū al-Baḫtarī, de
Abū Saʿīd
[10181] que dijo:
Dijo el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم:
«Que ninguno de vosotros menosprecie
su propia persona».
Dijeron: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cómo menosprecia uno de nosotros su propia persona?».
Dijo:
«Ve un asunto en el que, por Allah, hay algo que decir, y luego no dice nada al respecto.
Entonces Allah le dirá el Día de la Resurrección: “¿Qué te impidió decir sobre Mí tal y tal y tal?”
Dirá: “Por temor a la gente”.
Dirá: “A Mí era a quien más correspondía que temieras”».
Se singularizó en ello.
[10182]
Y también dijo:
Nos narró ʿAlī ibn Muḥammad; nos narró Muḥammad ibn Fuḍayl; nos narró Yaḥyā ibn Saʿīd; nos narró ʿAbd Allāh ibn ʿAbd ar-Raḥmān Abū Ṭuwāla; nos narró Nahār al-ʿAbdī:
que oyó a Abū Saʿīd al-Juḏrī decir:
Oí al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم decir:
«Ciertamente Allah preguntará al siervo el Día de la Resurrección, hasta que diga: “¿Qué te impidió, cuando
[10183] viste el mal, reprobarlo?””. Y cuando Allah inspire
[10184] a un siervo su argumento, dirá:
“¡Señor mío! Te esperé a Ti y temí a la gente”».
Se singularizó en ello también Ibn Māǧa,
[10185] y su isnād no está mal.
Y dijo el imām Aḥmad:
Nos narró ʿAmr ibn ʿĀṣim, de Ḥammād
[10186] ibn Salama, de ʿAlī ibn Zayd, de al-Ḥasan, de Ǧundab,
de Ḥudhayfa, del Profeta صلى الله عليه وسلم, que dijo:
«No conviene a un musulmán humillarse a sí mismo».
Se dijo: «¿Y cómo se humilla a sí mismo?».
Dijo:
«Se expone a una prueba que no puede soportar».
Y así lo narraron at-Tirmiḏī e Ibn Māǧa, ambos, de Muḥammad ibn Baššār, de ʿAmr ibn ʿĀṣim, con él.
Y dijo at-Tirmiḏī:
Este hadiz es ḥasan ṣaḥīḥ ġarīb.
[10187]
Y dijo Ibn Māǧa:
Nos narró al-ʿAbbās ibn
[10188] al-Walīd ad-Dimašqī; nos narró Zayd ibn Yaḥyā ibn ʿUbayd al-Ḫuzāʿī; nos narró al-Hayṯam ibn Ḥumayd; nos narró Abū Maʿbad Ḥafṣ ibn Ġaylān
[10189] ar-Ruʿaynī, de Makḥūl,
de Anas ibn Mālik, que dijo:
Se dijo: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cuándo se abandona ordenar el bien y prohibir el mal?».
Dijo:
«Cuando aparezca entre vosotros lo que apareció en las comunidades antes que vosotros».
Dijimos: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y qué apareció en las comunidades antes que nosotros?».
Dijo:
«El poder en vuestros jóvenes, la indecencia en vuestros mayores, y el conocimiento en vuestros ruḏāl».
Dijo Zayd:
La explicación del sentido de la palabra del Profeta صلى الله عليه وسلم:
«y el conocimiento en vuestros ruḏāl»: es cuando el conocimiento está en los fāsiq.
Se singularizó en ello Ibn Māǧa
[10190] Y vendrá, en el hadiz de Abū Thaʿlaba, en Su dicho:
{ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ }
[al-Māʾida: 105], un testimonio corroborante de esto, si Allah تعالى quiere; y en Él está la confianza.
Notas y Referencias
[10161] En A: «es decir, quien comete algo semejante a lo que».
[10162] Adición de A.
[10163] Adición de A.
[10164] Adición de A.
[10165] Al-Musnad (5/388) y Sunan at-Tirmiḏī, n.º (2169).
[10166] Sunan Ibn Māǧa, n.º (4004). Y lo narró al-Bayhaqī en as-Sunan al-Kubrā (10/93) por la vía de Abū Hammām ad-Dallāl, de Hišām ibn Saʿd, con él.
[10167] Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (49).
[10168] En A: «Allah عز وجل».
[10169] En R y A: «ʿĪsā».
[10170] Al-Musnad (4/192). Y dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (7/267): «Lo narró Aḥmad por dos vías; una de ellas, de ʿAdī ibn ʿAdī: “me narró un liberto nuestro”, y es lo correcto». Fin de cita, con adaptación.
[10171] En R: «Abū».
[10172] Sunan Abī Dāwūd, n.º (4345), y en forma mursal, n.º (4346).
[10173] Adición de A.
[10174] Sunan Abī Dāwūd, n.º (4347).
[10175] En R: «tamnʿan».
[10176] Sunan Ibn Māǧa, n.º (4007). En su isnād está ʿAlī ibn Zayd ibn Ǧudʿān, y es débil.
[10177] En A: «ʿadl».
[10178] Sunan Abī Dāwūd, n.º (4344); Sunan at-Tirmiḏī, n.º (2174); y Sunan Ibn Māǧa, n.º (4011).
[10179] En A: «Abī Usāma».
[10180] Sunan Ibn Māǧa, n.º (4012). Y dijo al-Būṣīrī en az-Zawāʾid (3/243): «Este isnād tiene objeción: Abū Ġālib es discutido; lo debilitaron Ibn Saʿd, Abū Ḥātim y an-Nasāʾī; lo consideró fiable ad-Dāraquṭnī; e Ibn ʿAdī dijo: no hay inconveniente en él. Y sobre Rāšid ibn Saʿīd, Abū Ḥātim dijo: veraz. El resto de los transmisores del isnād son fiables».
[10181] En A: «Abū Saʿīd al-Juḏrī».
[10182] Sunan Ibn Māǧa, n.º (4008). Y dijo al-Būṣīrī en az-Zawāʾid (3/242): «Este isnād es auténtico».
[10183] En R: «iḏā».
[10184] En R: «alqā».
[10185] Sunan Ibn Māǧa, n.º (4017). Y dijo al-Būṣīrī en az-Zawāʾid (3/244): «Este isnād es auténtico».
[10186] En R: «Ḫālid».
[10187] Al-Musnad (5/405); Sunan at-Tirmiḏī, n.º (2254); y Sunan Ibn Māǧa, n.º (4016).
[10188] En A: «ḥaddaṯanā».
[10189] En A: «ʿAbdān».
[10190] Sunan Ibn Māǧa, n.º (4015). Y dijo al-Būṣīrī en az-Zawāʾid (3/244): «Este isnād es auténtico y sus transmisores son fiables».