5

La Mesa Servida

المائدة Al-Ma'idah
Aya 79

Versículo (Español)

[5:79] No se reprochaban unos a otros los pecados que cometían. ¡Qué perversa era su forma de actuar!

Tafsir de Ibn Kathir

{كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ} (79) Luego aclaró su estado respecto de aquello en lo que se apoyaban en su tiempo, y dijo: { كَانُوا لا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ } Es decir: ninguno de ellos prohibía a otro cometer pecados y cosas vedadas; luego los censuró por ello, para que se tema incurrir en algo semejante a lo que [10161] incurrieron, y dijo: { لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ }

/خ79

Y los hadices sobre ordenar el bien (al-amr bi-l-maʿrūf) y prohibir el mal (an-nahy ʿan al-munkar) son numerosísimos; mencionaremos de ellos lo que conviene a este lugar.

[ و ] [10162] Ya ha precedido el hadiz de Jarīr en Su dicho [ تعالى ] [10163]{ لَوْلا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأحْبَارُ } [al-Māʾida: 63], y vendrá, en Su dicho: { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ } [al-Māʾida: 105], el hadiz de Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq y de Abū Thaʿlaba al-Jušanī [ رضي الله عنهما ] [10164] Dijo el imām Aḥmad:

Nos narró Sulaymān al-Hāšimī; nos informó Ismāʿīl ibn Jaʿfar; me informó ʿAmr ibn Abī ʿAmr, de ʿAbd Allāh ibn ʿAbd ar-Raḥmān al-Ašhalī, de Ḥudhayfa ibn al-Yamān: que el Profeta صلى الله عليه وسلم dijo: «Por Aquel en Cuya mano está mi alma: ciertamente ordenaréis el bien y ciertamente prohibiréis el mal, o bien está a punto de que Allah envíe sobre vosotros un castigo de Su parte; luego Le suplicaréis y no os responderá».

Y lo transmitió at-Tirmiḏī de ʿAlī ibn Ḥuǧr, de Ismāʿīl ibn Jaʿfar, con él. Y dijo: Este hadiz es ḥasan [10165]

Y dijo Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn Yazīd ibn Māǧa: Nos narró Abū Bakr ibn Abī Šayba; nos narró Muʿāwiya ibn Hišām, de Hišām ibn Saʿd, de ʿAmr ibn ʿUṯmān, de ʿĀṣim ibn ʿUmar ibn ʿUṯmān, de ʿUrwa, de ʿĀʾiša, que dijo: Oí al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم decir: «Ordenad el bien y prohibid el mal, antes de que supliquéis y no se os responda». Se singularizó en ello, y este ʿĀṣim es desconocido. [10166]

Y en el Ṣaḥīḥ, por la vía de al-Aʿmaš, de Ismāʿīl ibn Raǧāʾ, de su padre, de Saʿīd —y de Qays ibn Muslim, de Ṭāriq ibn Šihāb, de Abū Saʿīd al-Juḏrī—, dijo: Dijo el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم: «Quien de vosotros vea un mal, que lo cambie con su mano; y si no puede, entonces con su lengua; y si no puede, entonces con su corazón; y eso es lo más débil de la fe». [10167] Lo narró Muslim.

Y dijo el imām Aḥmad: Nos narró Ibn Numayr; nos narró Sayf —que es Ibn Abī Sulaymān—: oí a ʿAdī ibn ʿAdī al-Kindī relatar de Muǧāhid, quien dijo: Me narró un liberto nuestro que oyó a mi abuelo —es decir: ʿAdī ibn ʿUmayra, رضي الله عنه— decir: Oí al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم decir: «Ciertamente Allah [10168] no castiga a la gente común por la obra de los selectos, hasta que vean el mal entre ellos, siendo capaces de reprobarlo, y no lo reproban. Cuando hacen eso, Allah castiga a la gente común y a los selectos».

Luego Aḥmad lo narró de Aḥmad ibn al-Ḥaǧǧāǧ, de ʿAbd Allāh ibn al-Mubārak, de Sayf ibn Abī Sulaymān, de ʿAdī [10169] ibn ʿAdī al-Kindī: Me narró un liberto nuestro que oyó a mi abuelo decir: Oí al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم decir..., y lo mencionó. Así lo narró el imām Aḥmad por estas dos vías. [10170]

Y dijo Abū Dāwūd: Nos narró Muḥammad ibn [10171] al-ʿAlāʾ; nos narró Abū Bakr; nos narró Muġīra ibn Ziyād al-Mawṣilī, de ʿAdī ibn ʿAdī, de al-ʿUrs —es decir, Ibn ʿAmīra—, del Profeta صلى الله عليه وسلم, que dijo: «Cuando se comete un pecado en la tierra, quien lo presencia y lo detesta —y en otra ocasión dijo: y lo reprueba— es como quien estuvo ausente de él; y quien estuvo ausente de él y lo aprueba es como quien lo presenció».

Se singularizó en ello Abū Dāwūd; luego lo narró de Aḥmad ibn Yūnus, de Abū Šihāb, de Muġīra ibn Ziyād, de ʿAdī ibn ʿAdī, de forma mursal. [10172]

[ و ] [10173] Dijo Abū Dāwūd: nos narraron Sulaymān ibn Ḥarb y Ḥafṣ ibn ʿUmar; ambos dijeron: nos narró Šuʿba —y esta es su redacción—, de ʿAmr ibn Murra, de Abū al-Baḫtarī, quien dijo: Me informó quien oyó al Profeta صلى الله عليه وسلم —y dijo Sulaymān: me narró un hombre de los compañeros del Profeta صلى الله عليه وسلم— que el Profeta صلى الله عليه وسلم dijo: «La gente no perecerá hasta que se excusen —o: hasta que se hagan excusables— a sí mismos». [10174]

Y dijo Ibn Māǧa: Nos narró ʿImrān ibn Mūsā; nos narró Ḥammād ibn Zayd; nos narró ʿAlī ibn Zayd ibn Ǧudʿān, de Abū Naḍra, de Abū Saʿīd al-Juḏrī: que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم se levantó como orador, y entre lo que dijo estuvo: «Que no impida [10175] a un hombre, por temor reverencial a la gente, decir la verdad cuando la conoce». Dijo: Entonces Abū Saʿīd lloró y dijo: ciertamente —por Allah— hemos visto cosas y temimos. [10176]

Y en el hadiz de Isrāʾīl: de Muḥammad ibn Ḥuǧāda, de ʿAṭiyya, de Abū Saʿīd, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم: «El mejor ǧihād es una palabra de verdad [10177] ante un gobernante injusto».

Lo narraron Abū Dāwūd, at-Tirmiḏī e Ibn Māǧa. Y dijo at-Tirmiḏī: ḥasan ġarīb por esta vía. [10178]

Y dijo Ibn Māǧa: Nos narró Rāšid ibn Saʿīd ar-Ramlī; nos narró al-Walīd ibn Muslim; nos narró Ḥammād ibn Salama, de Abū Ġālib, de Abū Umāma, [10179] quien dijo: Un hombre se presentó ante el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم junto a la primera ǧamra y dijo: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cuál ǧihād es el mejor?»; y él no le respondió. Cuando arrojó la segunda ǧamra, le preguntó, y no le respondió. Cuando arrojó la ǧamrat al-ʿAqaba y puso su pie en el estribo para montar, dijo: «¿Dónde está el que preguntaba?». Dijo: «Yo, ¡oh Mensajero de Allah!». Dijo: «Una palabra de verdad dicha ante un poseedor de autoridad injusto». Se singularizó en ello. [10180]

Y dijo Ibn Māǧa: Nos narró Abū Kurayb; nos narraron ʿAbd Allāh ibn Numayr y Abū Muʿāwiya, de al-Aʿmaš, de ʿAmr ibn Murra, de Abū al-Baḫtarī, de

Abū Saʿīd [10181] que dijo: Dijo el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم: «Que ninguno de vosotros menosprecie

su propia persona». Dijeron: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cómo menosprecia uno de nosotros su propia persona?». Dijo: «Ve un asunto en el que, por Allah, hay algo que decir, y luego no dice nada al respecto. Entonces Allah le dirá el Día de la Resurrección: “¿Qué te impidió decir sobre Mí tal y tal y tal?” Dirá: “Por temor a la gente”. Dirá: “A Mí era a quien más correspondía que temieras”». Se singularizó en ello. [10182]

Y también dijo: Nos narró ʿAlī ibn Muḥammad; nos narró Muḥammad ibn Fuḍayl; nos narró Yaḥyā ibn Saʿīd; nos narró ʿAbd Allāh ibn ʿAbd ar-Raḥmān Abū Ṭuwāla; nos narró Nahār al-ʿAbdī: que oyó a Abū Saʿīd al-Juḏrī decir: Oí al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم decir: «Ciertamente Allah preguntará al siervo el Día de la Resurrección, hasta que diga: “¿Qué te impidió, cuando [10183] viste el mal, reprobarlo?””. Y cuando Allah inspire [10184] a un siervo su argumento, dirá: “¡Señor mío! Te esperé a Ti y temí a la gente”». Se singularizó en ello también Ibn Māǧa, [10185] y su isnād no está mal.

Y dijo el imām Aḥmad: Nos narró ʿAmr ibn ʿĀṣim, de Ḥammād [10186] ibn Salama, de ʿAlī ibn Zayd, de al-Ḥasan, de Ǧundab, de Ḥudhayfa, del Profeta صلى الله عليه وسلم, que dijo: «No conviene a un musulmán humillarse a sí mismo». Se dijo: «¿Y cómo se humilla a sí mismo?». Dijo: «Se expone a una prueba que no puede soportar».

Y así lo narraron at-Tirmiḏī e Ibn Māǧa, ambos, de Muḥammad ibn Baššār, de ʿAmr ibn ʿĀṣim, con él. Y dijo at-Tirmiḏī: Este hadiz es ḥasan ṣaḥīḥ ġarīb. [10187]

Y dijo Ibn Māǧa: Nos narró al-ʿAbbās ibn [10188] al-Walīd ad-Dimašqī; nos narró Zayd ibn Yaḥyā ibn ʿUbayd al-Ḫuzāʿī; nos narró al-Hayṯam ibn Ḥumayd; nos narró Abū Maʿbad Ḥafṣ ibn Ġaylān [10189] ar-Ruʿaynī, de Makḥūl, de Anas ibn Mālik, que dijo: Se dijo: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cuándo se abandona ordenar el bien y prohibir el mal?». Dijo: «Cuando aparezca entre vosotros lo que apareció en las comunidades antes que vosotros». Dijimos: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y qué apareció en las comunidades antes que nosotros?». Dijo: «El poder en vuestros jóvenes, la indecencia en vuestros mayores, y el conocimiento en vuestros ruḏāl». Dijo Zayd: La explicación del sentido de la palabra del Profeta صلى الله عليه وسلم: «y el conocimiento en vuestros ruḏāl»: es cuando el conocimiento está en los fāsiq.

Se singularizó en ello Ibn Māǧa [10190] Y vendrá, en el hadiz de Abū Thaʿlaba, en Su dicho: { لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ } [al-Māʾida: 105], un testimonio corroborante de esto, si Allah تعالى quiere; y en Él está la confianza.

Notas y Referencias

[10161] En A: «es decir, quien comete algo semejante a lo que».

[10162] Adición de A.

[10163] Adición de A.

[10164] Adición de A.

[10165] Al-Musnad (5/388) y Sunan at-Tirmiḏī, n.º (2169).

[10166] Sunan Ibn Māǧa, n.º (4004). Y lo narró al-Bayhaqī en as-Sunan al-Kubrā (10/93) por la vía de Abū Hammām ad-Dallāl, de Hišām ibn Saʿd, con él.

[10167] Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (49).

[10168] En A: «Allah عز وجل».

[10169] En R y A: «ʿĪsā».

[10170] Al-Musnad (4/192). Y dijo al-Hayṯamī en al-Maǧmaʿ (7/267): «Lo narró Aḥmad por dos vías; una de ellas, de ʿAdī ibn ʿAdī: “me narró un liberto nuestro”, y es lo correcto». Fin de cita, con adaptación.

[10171] En R: «Abū».

[10172] Sunan Abī Dāwūd, n.º (4345), y en forma mursal, n.º (4346).

[10173] Adición de A.

[10174] Sunan Abī Dāwūd, n.º (4347).

[10175] En R: «tamnʿan».

[10176] Sunan Ibn Māǧa, n.º (4007). En su isnād está ʿAlī ibn Zayd ibn Ǧudʿān, y es débil.

[10177] En A: «ʿadl».

[10178] Sunan Abī Dāwūd, n.º (4344); Sunan at-Tirmiḏī, n.º (2174); y Sunan Ibn Māǧa, n.º (4011).

[10179] En A: «Abī Usāma».

[10180] Sunan Ibn Māǧa, n.º (4012). Y dijo al-Būṣīrī en az-Zawāʾid (3/243): «Este isnād tiene objeción: Abū Ġālib es discutido; lo debilitaron Ibn Saʿd, Abū Ḥātim y an-Nasāʾī; lo consideró fiable ad-Dāraquṭnī; e Ibn ʿAdī dijo: no hay inconveniente en él. Y sobre Rāšid ibn Saʿīd, Abū Ḥātim dijo: veraz. El resto de los transmisores del isnād son fiables».

[10181] En A: «Abū Saʿīd al-Juḏrī».

[10182] Sunan Ibn Māǧa, n.º (4008). Y dijo al-Būṣīrī en az-Zawāʾid (3/242): «Este isnād es auténtico».

[10183] En R: «iḏā».

[10184] En R: «alqā».

[10185] Sunan Ibn Māǧa, n.º (4017). Y dijo al-Būṣīrī en az-Zawāʾid (3/244): «Este isnād es auténtico».

[10186] En R: «Ḫālid».

[10187] Al-Musnad (5/405); Sunan at-Tirmiḏī, n.º (2254); y Sunan Ibn Māǧa, n.º (4016).

[10188] En A: «ḥaddaṯanā».

[10189] En A: «ʿAbdān».

[10190] Sunan Ibn Māǧa, n.º (4015). Y dijo al-Būṣīrī en az-Zawāʾid (3/244): «Este isnād es auténtico y sus transmisores son fiables».