5

La Mesa Servida

المائدة Al-Ma'idah
Aya 75

Versículo (Español)

[5:75] El Mesías hijo de María es solo un Mensajero, como los otros Mensajeros que le precedieron. Su madre fue una creyente devota. Ambos necesitaban alimentos [como el resto de los seres humanos]. Observa cómo les aclaré las evidencias, y cómo [a pesar de eso] rechazan la verdad.

Tafsir de Ibn Kathir

{مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ} (75) Luego dijo: { مَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ } [10146] Es decir: tiene la misma condición que sus semejantes entre los demás enviados anteriores a él, y que es un siervo entre los siervos de Allah y un Mensajero entre Sus nobles Mensajeros, como dijo: { إِنْ هُوَ إِلا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ } [ Az-Zujruf: 59 ].

Y Su dicho: { وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ } es decir: creyente en él, que le daba veracidad. Y este es el más alto de sus rangos [10147] Con ello se indica que ella no era profetisa, como lo pretendió Ibn Ḥazm y otros de quienes sostuvieron la profecía de Sara, madre de Isḥāq, y la profecía de la madre de Mūsā, y la profecía de la madre de ʿĪsā, basándose en el خطاب (discurso) de los ángeles a Sara y a Maryam, y en Su dicho: { وَأَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّ مُوسَى أَنْ أَرْضِعِيهِ } [ Al-Qaṣaṣ: 7 ], [ dijeron ] [10148] Y esto es el significado de la profecía. Pero lo que sostiene la mayoría es que Allah no envió a ningún profeta sino de entre los hombres. Dijo Allah تعالى: { وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ إِلا رِجَالا نُوحِي[10149]إِلَيْهِمْ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى } [ Yūsuf: 109 ], y el shayj Abū al-Ḥasan al-Ashʿarī —que Allah tenga misericordia de él— transmitió el consenso (ijmāʿ) sobre ello.

Y Su dicho: { كَانَا يَأْكُلانِ الطَّعَامَ } es decir: necesitaban nutrirse con él, y que saliera de ambos; por tanto, son dos siervos como el resto de la gente y no dos dioses, como lo pretendieron [10150] las facciones de los cristianos ignorantes; sobre ellos sean las maldiciones sucesivas de Allah [10151] hasta el Día de la Resurrección.

Luego dijo el Altísimo: { انْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الآيَاتِ } es decir: las aclaramos y las hacemos manifiestas, { ثُمَّ انْظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ } es decir: luego mira, tras esta exposición, claridad y evidencia, ¿adónde se van?, ¿a qué dicho se aferran?, ¿y hacia qué doctrina de extravío se dirigen? [10152]

Notas y Referencias

[10146] En R y A: «الرسل وأمه صديقة».

[10147] En A: «مقاماتنا».

[10148] Adición de A.

[10149] En R: «يوحي».

[10150] En R y A: «كما زعمه».

[10151] En R y A: «التابعة».

[10152] En R: «يزهون».