La Mesa Servida
المائدة Al-Ma'idahVersículo (Español)
[5:63] ¿Por qué sus maestros y rabinos no les prohíben mentir y usurpar los bienes ajenos? ¡Qué mal está lo que hacen!
Tafsir de Ibn Kathir
{لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ} (63)
Su dicho:
{ لَوْلا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الإثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ }
Es decir: ¿por qué no los prohibían los rabbānīyūn y los aḥbār de incurrir en eso?
Y los rabbānīyūn son:
los sabios que actúan, los que ejercen autoridad sobre ellos;
y los aḥbār:
son los sabios solamente.
{ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ }
Y dijo ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa,
de Ibn ʿAbbās:
esto se refiere a los rabbānīyūn,
que:
¡qué pésimo era lo que hacían!
Es decir:
en su abandono de ello.
Y dijo ʿAbd al-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam:
Se dijo a estos por no haber prohibido,
y a aquellos por haber sabido.
Dijo:
y esos son los pilares.
Dijo:
«yamalūn»
y
«yaṣnaʿūn»
es lo mismo.
Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim.
Y dijo Ibn Jarīr:
Nos narró Abū Kurayb; nos narró Ibn ʿAṭiyya; nos narró Qays, de al-ʿAlāʾ ibn al-Musayyib,
de Khālid ibn Dīnār, de Ibn ʿAbbās, que dijo:
No hay en el Corán una aleya de reproche más severo que esta aleya:
{ لَوْلا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الإثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ }
Dijo: así la recitó.
Y de igual modo dijo al-Ḍaḥḥāk:
No hay en el Corán una aleya que me infunda más temor que esta: «nosotros no prohibimos».
Lo transmitió Ibn Jarīr.
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
lo mencionó
[10030] Yūnus ibn Ḥabīb; nos narró Abū Dāwūd; nos narró Muḥammad ibn Muslim, de Abī al-Waḍḍāḥ; nos narró Thābit ibn Saʿīd al-Hamadhānī,
dijo:
lo vi
[10031] en al-Rayy, y transmitió de Yaḥyā ibn Yaʿmar, quien dijo: ʿAlī ibn Abī Ṭālib pronunció un sermón; alabó a Allah y Lo ensalzó,
luego dijo:
¡Oh gente! En verdad, perecieron quienes
[10032] os precedieron por cometer desobediencias, y los rabbānīyūn y los aḥbār no se lo prohibieron; y cuando persistieron en las desobediencias y los rabbānīyūn y los aḥbār no se lo prohibieron, los castigos los alcanzaron. Ordenad, pues, el bien y prohibid el mal, antes de que descienda sobre vosotros algo semejante a lo que descendió sobre ellos; y sabed que ordenar el bien y prohibir el mal no corta un sustento ni acerca un plazo.
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Yazīd ibn Hārūn; nos informó Sharīk, de Abī Isḥāq, de al-Mundhir ibn Jarīr,
de su padre, que dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«No hay gente entre la cual, en medio de ellos, haya quien cometa desobediencias, siendo él más poderoso y más protegido que ellos, y no lo cambien, sin que Allah los alcance por ello con un castigo».
Aḥmad fue el único en transmitirlo por esta vía.
[10033]
Y lo transmitió Abū Dāwūd, de Masaddad, de Abī al-Aḥwaṣ, de Abī Isḥāq, de al-Mundhir ibn Jarīr,
de Jarīr, que dijo:
Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir:
«No hay hombre que esté entre un pueblo en el que se cometen desobediencias, pudiendo ellos cambiarlo, y no lo cambien, sin que Allah los alcance con un castigo antes de que mueran».
[10034]
Y lo transmitió Ibn Mājah, de ʿAlī ibn Muḥammad, de Wakīʿ, de Isrāʾīl, de Abī Isḥāq, de ʿUbayd Allāh
[10035] ibn Jarīr, de su padre, con él.
[10036]
Dijo el ḥāfiẓ al-Mizzī:
Y así lo transmitió Shuʿba, de Isḥāq, con él.
[10037]
Notas y Referencias
[10030] En A: «yudhkar».
[10031] En R y A: «laqītuhu».
[10032] En R: «innamā halaka man halaka».
[10033] Al-Musnad (4/363); y lo transmitió al-Ṭabarānī en al-Muʿjam al-Kabīr (2/331) por la vía de Yazīd ibn Hārūn, con él.
[10034] Sunan Abī Dāwūd, n.º (4339); y lo transmitió al-Ṭabarānī en al-Muʿjam al-Kabīr (2/332) por la vía de Masaddad, de Abī al-Aḥwaṣ, con él.
[10035] En A: «ʿAbd Allāh».
[10036] Sunan Ibn Mājah, n.º (4009).
[10037] Tuḥfat al-Ashrāf (2/426); y lo transmitió al-Ṭabarānī en al-Muʿjam al-Kabīr (2/331), y dijo: nos narró ʿAbd Allāh ibn Aḥmad; me narró mi padre; nos narró Muḥammad ibn Jaʿfar; nos narró Shuʿba; y lo mencionó.