La Victoria
الفتح Al-FathVersículo (Español)
[48:20] Dios les ha prometido que obtendrán muchos botines, y por eso les adelantó este [en Jaibar]. [Él] los ha protegido de las manos [opresoras] de alguna gente para que sean ustedes un signo para los creyentes, y los guiará por el sendero recto.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا} (20)
Mujāhid dijo respecto a Su dicho:
{ وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا }
: son todos los botines hasta el día de hoy;
{ فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ }
esto es: la conquista de Jaybar.
Y al-‘Awfī روایتó de Ibn ‘Abbās:
{ فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ }
esto es: la tregua de al-Ḥudaybiyya.
{ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْ }
esto es: no os alcanzó ningún mal de aquello que vuestros enemigos os habían ocultado en su intención de guerra y combate. Asimismo, contuvo las manos de la gente [ عنكم ] [26861] a quienes dejasteis a vuestras espaldas, lejos de vuestras familias y de vuestras mujeres,
{ وَلِتَكُونَ آيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ }
esto es: para que tomen ello como lección; pues Allah es su Protector y su Auxiliador frente a todos los enemigos, pese a su escaso número; y para que sepan, por este proceder de Allah con ellos, que Él es el Conocedor de las consecuencias de los asuntos, y que la elección acertada está en lo que Él escoge para Sus siervos creyentes, aunque en lo aparente lo detesten,
como dijo:
{ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ } [ al-Baqara: 216 ]
{ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا }
esto es: a causa de vuestra sumisión a Su mandato, de vuestro seguimiento de Su obediencia y de vuestra conformidad con Su Mensajero
[26862]
[26861]
:- (1) Adición de ت.
[26862]
:- (2) En ت, م: «a Su Mensajero».