La Victoria
الفتح Al-FathVersículo (Español)
[48:15] Cuando salgan en busca del botín, quienes no participaron [de la expedición a La Meca] dirán: "Déjennos participar de la expedición". Pretenden cambiar el designio de Dios. Diles [¡oh, Mujámmad!]: "No participarán de ella, pues así lo decretó Dios". Entonces responderán: "En realidad nos tienen envidia", pero es poco lo que comprenden.
Tafsir de Ibn Kathir
{Ciertamente, los que se quedaron atrás dirán, cuando partáis hacia botines para tomarlos: «Dejadnos seguiros». Quieren alterar la Palabra de Allah. Di: «No nos seguiréis; así lo dijo Allah con anterioridad». Entonces dirán: «Más bien nos envidiáis». Pero no comprendían sino poco} (15)
Dice el Altísimo, informando acerca de los beduinos que se quedaron atrás del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— en la expedición de{
[26840] Al-Hudaybiyya,
cuando el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y sus Compañeros fueron a Jaybar para conquistarla:
que ellos pedirán salir con ellos hacia el botín, cuando se habían quedado atrás en el momento de combatir a los enemigos, de enfrentarlos, y de perseverar contra ellos. Entonces Allah ordenó a Su Mensajero —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— que no les concediera permiso para ello, como castigo de la misma naturaleza que su pecado. Pues, ciertamente, Allah —Exaltado sea— había prometido a la gente de Al-Hudaybiyya los botines de Jaybar exclusivamente, sin que participara en ellos nadie más de los beduinos rezagados; por tanto, no ocurrirá otra cosa, ni legalmente ni por decreto.
Por eso dijo:
{Quieren alterar la Palabra de Allah}
Mujāhid, Qatāda y Juwáybir dijeron:
es la promesa que fue prometida a la gente de Al-Hudaybiyya. Y esto lo prefirió Ibn Yarīr[26842]
E Ibn Zayd dijo:
es Su dicho:
{Y si Allah te hace volver a un grupo de ellos y te piden permiso para salir, di: «No saldréis conmigo jamás, ni combatiréis conmigo a enemigo alguno. Ciertamente, os complacisteis en quedaros sentados la primera vez; así pues, quedaos con los que se quedan atrás»}
[At-Tawba: 83].
Y lo que dijo Ibn Zayd es discutible; porque esta aleya que está en «Barā’a» fue revelada con ocasión de la expedición de Tabūk, y es posterior a la expedición de Al-Hudaybiyya.[26843]
E Ibn Yurayj dijo:
{Quieren alterar la Palabra de Allah}
esto es: desanimando a los musulmanes respecto al yihād.
{Di: «No nos seguiréis; así lo dijo Allah con anterioridad»}
esto es: Allah prometió a la gente de Al-Hudaybiyya, antes de que vosotros pidierais[26844] salir con ellos,
{Entonces dirán: «Más bien nos envidiáis»}
esto es: que os asociemos en los botines,
{Pero no comprendían sino poco}
esto es: no es el asunto como ellos alegaron; sino que no tienen entendimiento[26845]
[26840]
:- (6) En ت, م, أ: «‘umra».
[26841]
:- (7) En ت: «y no».
[26842]
:- (8) Tafsīr de At-Tabarī (26/50).
[26843]
:- (1) En ت, م, أ: «‘umra».
[26844]
:- (2) En ت, م: «antes de que os lo pidieran».
[26845]
:- (3) En ت, أ: «porque ellos son un enemigo para ellos».