Las Dunas
الأحقاف Al-AhqafVersículo (Español)
[46:20] El día que los que se negaron a creer sean expuestos al Infierno se les dirá: "Consumieron las gracias que se les concedió en la vida mundanal dedicándose solo a los placeres. Hoy recibirán un castigo humillante por haber sido soberbios en la Tierra sin derecho alguno, y por haber sido desobedientes [a Dios]".
Tafsir de Ibn Kathir
{Y el día en que los que han rechazado la fe sean expuestos al Fuego: «Habéis consumido vuestras cosas buenas en vuestra vida mundanal y habéis disfrutado de ellas. Así que hoy seréis retribuidos con el castigo de la humillación, por cuanto os ensoberbecíais en la tierra sin derecho y por cuanto cometíais perversidad».} (20)
Y Su dicho:
{Y el día en que los que han rechazado la fe sean expuestos al Fuego: «Habéis consumido vuestras cosas buenas en vuestra vida mundanal y habéis disfrutado de ellas».}
Es decir: se les dirá eso a modo de reproche y censura.
Y, en verdad, se abstuvo escrupulosamente [el Príncipe de los Creyentes] [26440]‘Umar ibn al-Jattab —que Allah esté complacido con él— de [26441] muchas de las cosas buenas de comidas y bebidas, y se apartaba de ellas, y decía: [En verdad, yo] [26442] temo ser como aquellos a quienes Allah —Altísimo sea— dijo y reprendió: {«Habéis consumido vuestras cosas buenas en vuestra vida mundanal y habéis disfrutado de ellas».}
Y dijo Abū Miŷlaz:
Ciertamente, a algunas gentes se les hará rendir cuentas de buenas obras que tuvieron en la vida mundanal, y se les dirá:
{«Habéis consumido vuestras cosas buenas en vuestra vida mundanal».}
Y Su dicho:
{«Así que hoy seréis retribuidos con el castigo de la humillación, por cuanto os ensoberbecíais en la tierra sin derecho y por cuanto cometíais perversidad».}
Así, fueron retribuidos conforme al género de sus obras: pues, del mismo modo que se regalaron a sí mismos y se ensoberbecieron rehusando seguir la verdad, y se entregaron a la perversidad y a las desobediencias, Allah los retribuyó con el castigo de la humillación: esto es, el ultraje, la ignominia y los dolores lacerantes, las penas sucesivas y las moradas en los niveles aterradores de las profundidades. Allah nos ampare de todo ello.
[26440]
:- (7) Adición de t, m, a.
[26441]
:- (8) En a: «على».
[26442]
:- (9) Adición de t, m, a.