45

La Arrodillada

الجاثية Al-Jathiyah
Aya 5

Versículo (Español)

[45:5] En la sucesión de la noche y el día, en las lluvias que Dios envía del cielo como sustento, con las cuales revive la tierra árida, y en los cambios de los vientos hay, sin duda, signos para gente que reflexiona.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y la alternancia de la noche y el día, y lo que Allah hace descender del cielo como sustento, con lo cual da vida a la tierra después de su muerte, y la variación de los vientos, son signos para un pueblo que razona} (5) Allah —Exaltado sea— guía a Sus criaturas a reflexionar sobre Sus favores y Sus mercedes, y sobre Su inmenso poder con el que creó los cielos y la tierra, y cuanto hay en ambos de criaturas de géneros y clases diversas: ángeles, genios y seres humanos; bestias, aves, fieras, depredadores e insectos; y cuanto hay en el mar de especies variadas; y la alternancia de la noche y el día en su sucesión, constante, sin cesar: esta con su oscuridad y aquella con su claridad; y lo que Allah —Exaltado sea— hace descender de las nubes en forma de lluvia cuando se la necesita, y la llamó “sustento” porque mediante ella se obtiene el sustento. {Y con ello da vida a la tierra después de su muerte} Es decir: después de haber estado inerte, sin vegetación ni nada.

Y Su dicho: {Y la variación de los vientos} Es decir: del sur y del norte [26302], del oeste y del este; marítimos y terrestres; nocturnos y diurnos. Entre ellos hay los que traen la lluvia, y los que sirven de polinización, y los que son alimento para los espíritus, y los que son estériles [no producen] [26303]

Y dijo primero: {signos para los creyentes} [26304], luego: {tienen certeza} luego: {razonan} Y ello es una gradación desde un estado noble hacia otro más noble y más elevado. Y estos signos se asemejan a la aleya de “Al-Baqara”, que es Su dicho: {Ciertamente, en la creación de los cielos y la tierra, y en la alternancia de la noche y el día, y en las naves que surcan el mar con lo que beneficia a la gente, y en lo que Allah ha hecho descender del cielo de agua, con lo cual dio vida a la tierra después de su muerte, y esparció en ella toda clase de criatura, y en la variación de los vientos, y en las nubes sometidas entre el cielo y la tierra, hay signos para un pueblo que razona} [Al-Baqara: 164]. E Ibn Abi Hatim ha transmitido aquí, de Wahb ibn Munabbih, un relato largo y extraño acerca de la creación del ser humano a partir de las cuatro mezclas.

[26302] :- (1) En ت, أ: «y del norte». [26303] :- (2) Adición de ت, م, أ. [26304] :- (3) En ت, أ: «para un pueblo que cree», y es un error.

Notas y Referencias

[26302] - (1) En ت, أ: «y del norte».

[26303] - (2) Adición de ت, م, أ.

[26304] - (3) En ت, أ: «para un pueblo que cree», y es un error.