Los Ornamentos
الزخرف Az-ZukhrufVersículo (Español)
[43:78] [¡Oh, incrédulos!] Les presenté la Verdad [a través del Mensajero], pero la mayoría rechazaba la Verdad.
Tafsir de Ibn Kathir
{Ciertamente, os hemos traído la Verdad, pero la mayoría de vosotros detesta la Verdad} (78)
Luego mencionó la causa de su desdicha, que es su oposición a la Verdad y su obstinación frente a ella, y dijo:
{Ciertamente, os hemos traído la Verdad}
Es decir: os la hemos expuesto, la hemos aclarado y la hemos explicado.
{pero la mayoría de vosotros detesta la Verdad}
Es decir: pero vuestra índole no la acepta ni se inclina hacia ella; más bien se somete a lo falso y lo engrandece, aparta de la Verdad y la rehúsa, y aborrece a su gente. Así pues, volved contra vosotros mismos el reproche y arrepentíos cuando el arrepentimiento no os sea de provecho
[26143] el arrepentimiento.
[26143]
:- (3) En ت, م: «no es de provecho».
Notas y Referencias
[26143] - (3) En ت, م: «no es de provecho».