Los Ornamentos
الزخرف Az-ZukhrufVersículo (Español)
[43:71] Circularán entre ellos bandejas y copas de oro. Allí tendrán todo lo que deseen y deleite sus ojos. En él estarán por toda la eternidad.
Tafsir de Ibn Kathir
{Se hará circular entre ellos bandejas de oro y copas; y en ellas habrá lo que las almas deseen y lo que deleite a los ojos; y vosotros en ella seréis eternos} (71)
{Se hará circular entre ellos bandejas de oro}
Es decir: cuencos de los recipientes de la comida.
{y copas}
Y son: los recipientes de la bebida;
esto es:
de oro, sin picos ni asas.
{y en ella habrá lo que las almas deseen}
-
Y algunos recitaron:
«lo desean
las almas» -
{y lo que deleite a los ojos}
Es decir: de buen sabor y fragancia, y de hermosa apariencia.
Dijo ‘Abd al-Razzāq:
Nos informó Ma‘mar; me informó Ismā‘īl ibn Abī Sa‘īd
[26123], de
[26124]‘Ikrima —liberto de Ibn ‘Abbās—,
quien le informó que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
«En verdad, el de menor rango entre la gente del Paraíso y el más bajo de ellos en grado es un hombre tras el cual no entrará nadie en el Paraíso; se le ampliará la vista a una distancia de cien años, en palacios de oro y tiendas de perla; no hay en ellos un lugar del tamaño de un palmo sino que está habitado; se le sirve por la mañana y por la tarde con setenta mil bandejas de oro; no hay bandeja en la que no haya un tipo (de comida) que no esté en la otra; su apetito en la última es como su apetito en la primera; si descendieran sobre él todos los habitantes de la tierra, les bastaría de lo que se le ha dado; ello no disminuiría en nada de lo que se le ha otorgado»
[26125]
Y dijo
[26126] Ibn Abī Ḥātim: Nos narró ‘Alī ibn al-Ḥusayn ibn al-Junayd; nos narró ‘Amr ibn Sawwād al-Sarḥī; nos narró ‘Abd Allāh ibn Wahb; de Ibn Lahī‘a; de ‘Aqīl ibn Khālid; de al-Ḥasan,
de Abū Hurayra:
que Abū Umāma —Allah esté complacido con él— narró que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, les habló —y mencionó el Paraíso—,
y dijo:
«Por Aquel en Cuya mano está el alma de Muḥammad: ciertamente, uno de vosotros tomará el bocado y lo pondrá en su boca; luego le pasará por la mente otra comida, y la comida que está en su boca se transformará en aquello que deseó».
Luego recitó:
{y en ella habrá lo que deseen[26127] las almas y lo que deleite a los ojos; y vosotros en ella seréis eternos}
[26128]
Y dijo
[26129] el Imām Aḥmad: Nos narró Ḥasan —que es Ibn Mūsā—; nos narró Sukayn ibn ‘Abd al-‘Azīz; nos narró al-Ash‘ath al-Ḍarīr; de Shahr ibn Ḥawshab; de Abū Hurayra
[26130] que dijo: Dijo el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz:
«En verdad, el de menor rango entre la gente del Paraíso tendrá siete grados; estará en el sexto y por encima de él el séptimo. Tendrá trescientos sirvientes, y se le servirá por la mañana y por la tarde cada día con trescientas bandejas —y no sé sino que dijo: de oro—; en cada bandeja habrá un tipo (de comida) que no está en la otra; y ciertamente, le deleita su comienzo como le deleita su final. Y de las bebidas, trescientos recipientes; en cada recipiente habrá un tipo (de bebida) que no está en el otro; y ciertamente, le deleita su comienzo como le deleita su final.
Y él dirá: “¡Señor mío! Si me permitieras, alimentaría a la gente del Paraíso y les daría de beber”, sin que disminuyera nada de lo que hay junto a mí. Y tendrá de las huríes de ojos grandes setenta y dos esposas, aparte de sus esposas de este mundo; y ciertamente, una de ellas ocupará con su asiento una extensión de una milla de la tierra»
[26131]
{y vosotros en ella}
Es decir: en el Paraíso.
{seréis eternos}
Es decir: no saldréis de él ni desearéis cambiaros de él.
[26123]
:- (1) En م: «Sa‘d».
[26124]
:- (2) En أ: «que».
[26125]
:- (3) Tafsīr de ‘Abd al-Razzāq (2/165).
[26126]
:- (4) En ت: «y narró».
[26127]
:- (5) En ت: «lo que desean», y es un error.
[26128]
:- (6) Y en su cadena de transmisión, al-Ḥasan al-Baṣrī no oyó de Abū Hurayra.
[26129]
:- (7) En ت: «y narró».
[26130]
:- (8) En ت: «Abū Hurayra, Allah esté complacido con él».
[26131]
:- (9) Al-Musnad (2/537).
Notas y Referencias
[26123] - (1) En م: «Sa‘d».
[26124] - (2) En أ: «que».
[26125] - (3) Tafsīr de ‘Abd al-Razzāq (2/165).
[26126] - (4) En ت: «y narró».
[26127] - (5) En ت: «lo que desean», y es un error.
[26128] - (6) Y en su cadena de transmisión, al-Ḥasan al-Baṣrī no oyó de Abū Hurayra.
[26129] - (7) En ت: «y narró».
[26130] - (8) En ت: «Abū Hurayra, Allah esté complacido con él».
[26131] - (9) Al-Musnad (2/537).