43

Los Ornamentos

الزخرف Az-Zukhruf
Aya 71

Versículo (Español)

[43:71] Circularán entre ellos bandejas y copas de oro. Allí tendrán todo lo que deseen y deleite sus ojos. En él estarán por toda la eternidad.

Tafsir de Ibn Kathir

{Se hará circular entre ellos bandejas de oro y copas; y en ellas habrá lo que las almas deseen y lo que deleite a los ojos; y vosotros en ella seréis eternos} (71) {Se hará circular entre ellos bandejas de oro} Es decir: cuencos de los recipientes de la comida. {y copas} Y son: los recipientes de la bebida; esto es: de oro, sin picos ni asas. {y en ella habrá lo que las almas deseen} - Y algunos recitaron: «lo desean

las almas» - {y lo que deleite a los ojos} Es decir: de buen sabor y fragancia, y de hermosa apariencia.

Dijo ‘Abd al-Razzāq: Nos informó Ma‘mar; me informó Ismā‘īl ibn Abī Sa‘īd [26123], de [26124]‘Ikrima —liberto de Ibn ‘Abbās—, quien le informó que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: «En verdad, el de menor rango entre la gente del Paraíso y el más bajo de ellos en grado es un hombre tras el cual no entrará nadie en el Paraíso; se le ampliará la vista a una distancia de cien años, en palacios de oro y tiendas de perla; no hay en ellos un lugar del tamaño de un palmo sino que está habitado; se le sirve por la mañana y por la tarde con setenta mil bandejas de oro; no hay bandeja en la que no haya un tipo (de comida) que no esté en la otra; su apetito en la última es como su apetito en la primera; si descendieran sobre él todos los habitantes de la tierra, les bastaría de lo que se le ha dado; ello no disminuiría en nada de lo que se le ha otorgado» [26125]

Y dijo [26126] Ibn Abī Ḥātim: Nos narró ‘Alī ibn al-Ḥusayn ibn al-Junayd; nos narró ‘Amr ibn Sawwād al-Sarḥī; nos narró ‘Abd Allāh ibn Wahb; de Ibn Lahī‘a; de ‘Aqīl ibn Khālid; de al-Ḥasan, de Abū Hurayra: que Abū Umāma —Allah esté complacido con él— narró que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, les habló —y mencionó el Paraíso—, y dijo: «Por Aquel en Cuya mano está el alma de Muḥammad: ciertamente, uno de vosotros tomará el bocado y lo pondrá en su boca; luego le pasará por la mente otra comida, y la comida que está en su boca se transformará en aquello que deseó». Luego recitó: {y en ella habrá lo que deseen[26127] las almas y lo que deleite a los ojos; y vosotros en ella seréis eternos} [26128]

Y dijo [26129] el Imām Aḥmad: Nos narró Ḥasan —que es Ibn Mūsā—; nos narró Sukayn ibn ‘Abd al-‘Azīz; nos narró al-Ash‘ath al-Ḍarīr; de Shahr ibn Ḥawshab; de Abū Hurayra [26130] que dijo: Dijo el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz: «En verdad, el de menor rango entre la gente del Paraíso tendrá siete grados; estará en el sexto y por encima de él el séptimo. Tendrá trescientos sirvientes, y se le servirá por la mañana y por la tarde cada día con trescientas bandejas —y no sé sino que dijo: de oro—; en cada bandeja habrá un tipo (de comida) que no está en la otra; y ciertamente, le deleita su comienzo como le deleita su final. Y de las bebidas, trescientos recipientes; en cada recipiente habrá un tipo (de bebida) que no está en el otro; y ciertamente, le deleita su comienzo como le deleita su final. Y él dirá: “¡Señor mío! Si me permitieras, alimentaría a la gente del Paraíso y les daría de beber”, sin que disminuyera nada de lo que hay junto a mí. Y tendrá de las huríes de ojos grandes setenta y dos esposas, aparte de sus esposas de este mundo; y ciertamente, una de ellas ocupará con su asiento una extensión de una milla de la tierra» [26131]

{y vosotros en ella} Es decir: en el Paraíso. {seréis eternos} Es decir: no saldréis de él ni desearéis cambiaros de él.

[26123] :- (1) En م: «Sa‘d». [26124] :- (2) En أ: «que». [26125] :- (3) Tafsīr de ‘Abd al-Razzāq (2/165). [26126] :- (4) En ت: «y narró». [26127] :- (5) En ت: «lo que desean», y es un error. [26128] :- (6) Y en su cadena de transmisión, al-Ḥasan al-Baṣrī no oyó de Abū Hurayra. [26129] :- (7) En ت: «y narró». [26130] :- (8) En ت: «Abū Hurayra, Allah esté complacido con él». [26131] :- (9) Al-Musnad (2/537).

Notas y Referencias

[26123] - (1) En م: «Sa‘d».

[26124] - (2) En أ: «que».

[26125] - (3) Tafsīr de ‘Abd al-Razzāq (2/165).

[26126] - (4) En ت: «y narró».

[26127] - (5) En ت: «lo que desean», y es un error.

[26128] - (6) Y en su cadena de transmisión, al-Ḥasan al-Baṣrī no oyó de Abū Hurayra.

[26129] - (7) En ت: «y narró».

[26130] - (8) En ت: «Abū Hurayra, Allah esté complacido con él».

[26131] - (9) Al-Musnad (2/537).