43

Los Ornamentos

الزخرف Az-Zukhruf
Aya 37

Versículo (Español)

[43:37] Ellos [los demonios] apartan del camino, pero [los incrédulos] creen que están bien encaminados.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ} (37) Dice el Altísimo: { وَمَنْ يَعْشُ } es decir: se hace el ciego, se desentiende y se aparta, { عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمَنِ } y la «ʿašā» en el ojo es: la debilidad de su visión. Y lo que se pretende aquí es: la ceguera de la perspicacia, { نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ } como Su dicho: { وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءَتْ مَصِيرًا } [ النساء : 115 ] , y como Su dicho: { فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ } [ الصف : 5 ] , y como Su dicho: { وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُمْ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالإنْسِ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ } [ فصلت : 25 ] ; por ello dijo aquí: { وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ . حَتَّى إِذَا جَاءَنَا } Es decir: a este que se desentendió de la guía le asignamos, de entre los demonios, a quien lo extravía y lo conduce hacia el camino del Infierno.

Notas y Referencias

(No se generaron)