Los Ornamentos
الزخرف Az-ZukhrufVersículo (Español)
[43:33] Si no fuera porque los seres humanos terminarían siendo una sola nación [de descarriados materialistas], habría concedido a quienes no creen en el Misericordioso, residencias con techos de plata y escaleras por las que ascendiesen [a sus habitaciones].
Tafsir de Ibn Kathir
{وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ} (33)
Luego dijo el Altísimo:
{ وَلَوْلا أَنْ يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً }
Es decir: de no ser porque muchos de los ignorantes creerían que el hecho de que les concedamos riqueza es una prueba de Nuestro amor por aquel a quien se la concedemos, y entonces se unirían en la incredulidad por causa del dinero —este es el sentido de lo dicho por Ibn ‘Abbās, al-Ḥasan, Qatādah, as-Suddī y otros—,
{ لَجَعَلْنَا لِمَنْ يَكْفُرُ بِالرَّحْمَنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِنْ فَضَّةٍ وَمَعَارِجَ [ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ ] }
[26029] Es decir: escaleras y peldaños de plata —así lo dijeron Ibn ‘Abbās, Mujāhid, Qatādah, as-Suddī, Ibn Zayd y otros—.
{ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ },
esto es:
suben.
[26029]
:- (5) Adición de ت.
Notas y Referencias
[26029] - (5) Adición de ت.