La Consulta
الشورى Ash-ShuraVersículo (Español)
[42:36] Lo que se les ha concedido [de bienes materiales] es parte de los placeres transitorios de esta vida mundanal. Pero la recompensa que Dios tiene reservada [en el Paraíso] será mejor y más duradera, para quienes crean y se encomienden a su Señor,
Tafsir de Ibn Kathir
{فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ} (36)
Dice el Altísimo, menospreciando la condición de la vida mundanal y su adorno, y lo que en ella hay de esplendor y deleite perecedero, con Su dicho:
{ فَمَا أُوتِيتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا }
Es decir: sea lo que sea que obtengáis y acumuléis, no os dejéis engañar por ello; pues no es sino el disfrute de la vida mundanal, y ella es una morada vil, perecedera y destinada a desvanecerse sin remedio.
{ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَى }
Es decir: y la recompensa de Allah es mejor que la vida mundanal, y es permanente y eterna; así que no antepongáis lo perecedero a lo perdurable.
Por ello dijo:
{ لِلَّذِينَ آمَنُوا }
Es decir: para quienes tuvieron paciencia al abstenerse de los placeres en la vida mundanal.
{ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ }
Es decir: para que Él les ayude a ser pacientes en el cumplimiento de las obligaciones y en el abandono de lo prohibido.
Notas y Referencias
(No se generaron)