La Consulta
الشورى Ash-ShuraVersículo (Español)
[42:11] Es el Originador de los cielos y de la Tierra. Creó cónyuges de entre ustedes mismos [para que encuentren sosiego], y a los rebaños también los creó en parejas, y así es como se multiplican. No hay nada ni nadie semejante a Dios, y Él todo lo oye, todo lo ve.
Tafsir de Ibn Kathir
{فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ} (11)
Y Su dicho:
{ فَاطِرِ السَّمَوَاتِ وَالأرْضِ }
esto es: Su Creador y el de cuanto hay entre ambos,
{ جَعَلَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْوَاجًا }
esto es: de vuestra misma especie y condición; como gracia para vosotros y por favor, hizo que de vuestra misma especie hubiese varón y hembra,
{ وَمِنَ الأنْعَامِ أَزْوَاجًا }
esto es: y os creó, de los ganados, ocho parejas.
Y Su dicho:
{ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ }
esto es: os crea en ello,
es decir:
en esa creación, conforme a esta cualidad, no cesa de multiplicaros
[25794] en ello, varones y hembras, creación tras creación, generación tras generación, y descendencia tras descendencia, de entre los seres humanos y los ganados.
Al-Baghawī —que Allah tenga misericordia de él— dijo:
{ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ }
esto es: en el útero.
Y se dijo:
en el vientre.
Y se dijo:
en este modo de creación.
Mujāhid dijo:
«y descendencia tras descendencia, de entre los seres humanos y los ganados».
Y se dijo:
«في»
con el sentido de
«الباء»،
es decir:
os multiplica por medio de ello.
{ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ }
esto es: nada es como el Creador de todas las parejas; pues Él es el Único, el Absoluto, que no tiene semejante,
{ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ }
Notas y Referencias
[25794] - (1) En A: «vuestra clase».