Detallados
فصلت FussilatVersículo (Español)
[41:5] Dicen: "Nuestros corazones son insensibles a lo que nos invitas, nuestros oídos son sordos, y entre tú y nosotros hay un velo. Haz lo que quieras, que nosotros haremos lo que queramos".
Tafsir de Ibn Kathir
{وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ} (5)
{ Y dijeron: {قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ} }
Es decir: en envolturas cubiertas.
{ {مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ} }
Es decir: sordera respecto de aquello con lo que has venido a nosotros.
{ {وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ} }
Así, no nos llega nada de lo que dices.
{ {فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ} }
Es decir: obra tú conforme a tu camino, y nosotros conforme a nuestro camino; no te seguiremos.
Dijo el imán, el erudito, ʿAbd ibn Ḥumayd en su Musnad:
Me narró Ibn Abī Shaybah; nos narró ʿAlī ibn Mushir, de al-Ajlaḥ, de adh-Dhiyyāl ibn Ḥarmalah al-Asadī, de Jābir ibn ʿAbd Allāh —que Allah esté complacido con él—,
dijo:
Se reunió Quraysh un día y dijeron: «Buscad al más versado entre vosotros en magia, adivinación y poesía; que vaya a ese hombre que ha dividido nuestra unidad, ha dispersado nuestro asunto y ha denigrado nuestra religión; que le hable y veamos qué le responde».
Dijeron:
«No conocemos a nadie sino a ʿUtbah ibn Rabīʿah».
Dijeron:
«Tú, Abū al-Walīd».
Entonces ʿUtbah fue a él y dijo:
«¡Oh Muḥammad! ¿Eres tú mejor o ʿAbd Allāh?» El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— guardó silencio.
Dijo:
«¿Eres tú mejor o ʿAbd al-Muṭṭalib?».
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— guardó silencio. Entonces dijo:
«Pues si pretendes que esos son mejores que tú, ellos adoraron a las divinidades que tú has censurado; y si pretendes que tú eres mejor que ellos, entonces habla para que oigamos tu palabra. ¡Por Allah!, no hemos visto jamás un cabritillo más funesto para tu gente
[25609] que tú: has dividido nuestra unidad, has dispersado nuestro asunto, has denigrado nuestra religión y nos has deshonrado entre los árabes, hasta el punto de que se ha difundido entre ellos que en Quraysh hay un mago y que en Quraysh hay un adivino. ¡Por Allah!, no aguardamos
[25610] siquiera sino algo como el grito de la parturienta, para que algunos de nosotros se alcen contra
[25611] otros con las espadas, hasta aniquilarnos. ¡Oh hombre! Si lo que te ocurre es necesidad, reuniremos para ti (bienes) hasta que seas el hombre más rico de Quraysh
[25612]; y si lo que te ocurre es deseo sexual, elige a las mujeres de Quraysh [que quieras] [25613] y te casaremos con diez».
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«¿Has terminado?».
Dijo: «Sí». Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
{ بسم الله الرحمن الرحيم . حم . تَنزيلٌ مِنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ }
hasta que llegó a:
{ فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ }
Entonces ʿUtbah dijo: «¡Basta! ¡Basta! ¿No tienes otra cosa aparte de esto?».
Dijo:
«No».
Luego regresó a Quraysh y dijeron: «¿Qué hay contigo?».
Dijo:
«No he dejado nada de lo que veo que vosotros podríais hablarle, sin habérselo dicho».
Dijeron:
«¿Y te respondió?». [Él dijo: «Sí».
Dijeron:
«¿Y qué dijo?»] [25614] Dijo: «No, por Aquel que la erigió como una construcción, no he comprendido nada de lo que dijo, salvo que os advirtió de un rayo como el rayo de ʿĀd y Thamūd».
Dijeron:
«¡Ay de ti! Te habla el hombre en árabe y no sabes qué dijo?».
Dijo:
«No, por Allah, no comprendí nada de lo que dijo salvo la mención del rayo».
Así lo narró también el ḥāfiẓ Abū Yaʿlā al-Mawṣilī en su Musnad, de Abū Bakr ibn Abī Shaybah, con su cadena: exactamente igual
[25615]
Al-Baghawī lo transmitió en su Tafsīr con su cadena de Muḥammad ibn Fuḍayl, de al-Ajlaḥ —que es Ibn ʿAbd Allāh al-Kindī [al-Kūfī] [25616]—, y ha sido debilitado en cierta medida, de adh-Dhiyyāl ibn Ḥarmalah, de Jābir;
y mencionó el ḥadiz hasta sus palabras:
{ فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ }
Entonces ʿUtbah se llevó la mano a la boca y le conjuró por el parentesco; y regresó a su casa, no salió hacia Quraysh y se apartó de ellos.
Entonces Abū Jahl dijo:
«¡Oh asamblea de Quraysh! Por Allah, no vemos a ʿUtbah sino que se ha inclinado hacia Muḥammad y le ha agradado su comida; y eso no es sino por una necesidad [que] [25617] le ha sobrevenido. Vamos a él».
Fueron a él y Abū Jahl dijo:
«¡Oh ʿUtbah! No te ha retenido de nosotros sino que te has inclinado hacia Muḥammad y te ha agradado su comida; si tienes
[25618] una necesidad, reuniremos para ti de nuestros bienes lo que te baste y te haga prescindir de la comida de Muḥammad».
ʿUtbah se enfadó y juró que no hablaría jamás con Muḥammad,
y dijo:
«Por Allah, bien sabéis que soy de los que más riqueza tienen en Quraysh; pero fui a él y le relaté [la historia] [25619] y me respondió con algo que, por Allah, no es poesía, ni adivinación, ni magia».
Y recitó la sura hasta sus palabras:
{ فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ }
«Entonces me llevé la mano a la boca y le conjuré por el parentesco para que cesara; y bien sabéis que Muḥammad, cuando dice algo, no miente. Temí que descendiera sobre vosotros el castigo
[25620]».
Este relato es más parecido (a lo correcto) que el de al-Bazzār y Abū Yaʿlā; y Allah sabe más.
El imán Muḥammad ibn Isḥāq ibn Yasār mencionó esta historia en el libro de la Sīra, con un patrón distinto de este, y dijo:
Me narró Yazīd ibn Ziyād,
de Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī, quien dijo:
Se me ha narrado que ʿUtbah ibn Rabīʿah —y era un señor— dijo un día mientras estaba sentado en la asamblea de Quraysh, y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— estaba sentado solo en la mezquita:
«¡Oh asamblea de Quraysh! ¿No me levanto hacia Muḥammad para hablarle y ofrecerle asuntos, quizá acepte alguno de ellos, y le damos lo que él quiera y nos deje en paz?».
Y eso fue cuando Ḥamzah abrazó el Islam, y vieron que los compañeros del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— aumentaban y se multiplicaban.
Dijeron:
«Sí, Abū al-Walīd; ve a él y háblale»
[25621]
Entonces ʿUtbah se levantó hacia él hasta que se sentó junto al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y dijo:
«¡Oh hijo de mi hermano! Tú eres de los nuestros, como bien sabes, por tu amplitud (de influencia) en el clan y tu posición en el linaje; y has venido a tu gente con un asunto enorme: con él has dividido su unidad, has tachado de necios sus juicios, has denigrado sus divinidades y su religión, y has declarado incrédulos a quienes pasaron de entre sus padres. Escúchame: te ofrezco asuntos para que los consideres; quizá aceptes de nosotros alguno de ellos».
Dijo:
Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— le dijo:
«Habla, Abū al-Walīd; escucho».
Dijo:
«¡Oh hijo de mi hermano! Si lo que pretendes con lo que has traído de
[25622] este asunto es riqueza, reuniremos para ti de nuestras riquezas hasta que seas de los que más riqueza tienen
[25623] Y si pretendes con ello honor, te haremos nuestro señor, de modo que no decidamos asunto alguno sin ti. Y si pretendes con ello realeza, te haremos rey sobre nosotros. Y si esto que te viene es un espíritu que ves y no puedes rechazar de ti mismo, buscaremos para ti medicina y gastaremos en ello nuestras riquezas hasta curarte de ello; pues quizá el seguidor (espíritu) domine al hombre hasta que se le trate para librarlo de él» —o como le dijo—.
Cuando ʿUtbah terminó y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— le escuchaba, dijo:
«¿Has terminado, Abū al-Walīd?».
Dijo: «Sí».
Dijo:
«Entonces escúchame a mí».
Dijo: «Lo haré».
Dijo:
{ بسم الله الرحمن الرحيم . حم . تَنزيلٌ مِنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ . كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ . بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لا يَسْمَعُونَ }
Luego el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— continuó recitándosela. Cuando ʿUtbah la oyó, guardó silencio ante ella y echó sus manos detrás de su espalda, apoyándose en ellas, escuchándole. Luego el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— llegó a la aleya de la postración de ella,
y se postró; después dijo:
«Has oído, Abū al-Walīd, lo que has oído; pues tú y eso
[25624]».
Entonces ʿUtbah se levantó hacia sus compañeros,
y algunos de ellos se dijeron a otros:
«Juro —jura
[25625] por Allah— que Abū al-Walīd ha venido a vosotros con un semblante distinto de aquel con el que se fue».
Cuando se sentó con ellos, dijeron:
«¿Qué hay contigo, Abū al-Walīd?».
Dijo:
«Hay conmigo que he oído una palabra que, por Allah, jamás he oído algo semejante. Por Allah, no es magia, ni poesía, ni adivinación. ¡Oh asamblea de Quraysh! Obedecedme y dejadme esto: dejad al hombre con lo que está y apartaos de él. Por Allah, la palabra que he oído tendrá noticia (gran desenlace). Si los árabes lo alcanzan, habréis quedado libres de él por otros; y si prevalece sobre los árabes, entonces su dominio será vuestro dominio, su poder vuestro poder, y seréis los más dichosos con él».
Dijeron:
«¡Por Allah, te ha hechizado, Abū al-Walīd, con su lengua!».
Dijo: «Esta es mi opinión al respecto; haced, pues, lo que os parezca
[25626]».
Este relato es más parecido (a lo correcto) que el anterior; y Allah sabe más.
[25609]
:- (1) En S: «su unidad».
[25610]
:- (2) En S: «aguardamos».
[25611]
:- (3) En A: «contra».
[25612]
:- (4) En S, A: «un solo hombre».
[25613]
:- (5) Adición de S, A.
[25614]
:- (6) Adición de A.
[25615]
:- (7) Al-Muntaḫab de ʿAbd ibn Ḥumayd, n.º (1121), y el Musnad de Abū Yaʿlā (3/349). En su cadena está al-Ajlaḥ al-Kindī; lo debilitaron an-Nasāʾī y otros.
[25616]
:- (8) Adición de S, A.
[25617]
:- (9) Adición de A.
[25618]
:- (10) En S, A: «te ocurre».
[25619]
:- (11) Adición de S, A.
[25620]
:- (12) Maʿālim at-Tanzīl de al-Baghawī (7/167).
[25621]
:- (1) En A: «y hablarle».
[25622]
:- (2) En A: «en».
[25623]
:- (3) En S: «riqueza».
[25624]
:- (4) En A: «y tu estado».
[25625]
:- (5) En S: «juramos».
[25626]
:- (6) Véase as-Sīra an-Nabawiyya de Ibn Hišām (1/293).
Notas y Referencias
[25609] - (1) En S: «su unidad».
[25610] - (2) En S: «aguardamos».
[25611] - (3) En A: «contra».
[25612] - (4) En S, A: «un solo hombre».
[25613] - (5) Adición de S, A.
[25614] - (6) Adición de A.
[25615] - (7) Al-Muntaḫab de ʿAbd ibn Ḥumayd, n.º (1121), y el Musnad de Abū Yaʿlā (3/349). En su cadena está al-Ajlaḥ al-Kindī; lo debilitaron an-Nasāʾī y otros.
[25616] - (8) Adición de S, A.
[25617] - (9) Adición de A.
[25618] - (10) En S, A: «te ocurre».
[25619] - (11) Adición de S, A.
[25620] - (12) Maʿālim at-Tanzīl de al-Baghawī (7/167).
[25621] - (1) En A: «y hablarle».
[25622] - (2) En A: «en».
[25623] - (3) En S: «riqueza».
[25624] - (4) En A: «y tu estado».
[25625] - (5) En S: «juramos».
[25626] - (6) Véase as-Sīra an-Nabawiyya de Ibn Hišām (1/293).