41

Detallados

فصلت Fussilat
Aya 5

Versículo (Español)

[41:5] Dicen: "Nuestros corazones son insensibles a lo que nos invitas, nuestros oídos son sordos, y entre tú y nosotros hay un velo. Haz lo que quieras, que nosotros haremos lo que queramos".

Tafsir de Ibn Kathir

{وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ} (5) { Y dijeron: {قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ} } Es decir: en envolturas cubiertas. { {مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ} } Es decir: sordera respecto de aquello con lo que has venido a nosotros. { {وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ} } Así, no nos llega nada de lo que dices. { {فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ} } Es decir: obra tú conforme a tu camino, y nosotros conforme a nuestro camino; no te seguiremos.

Dijo el imán, el erudito, ʿAbd ibn Ḥumayd en su Musnad: Me narró Ibn Abī Shaybah; nos narró ʿAlī ibn Mushir, de al-Ajlaḥ, de adh-Dhiyyāl ibn Ḥarmalah al-Asadī, de Jābir ibn ʿAbd Allāh —que Allah esté complacido con él—, dijo: Se reunió Quraysh un día y dijeron: «Buscad al más versado entre vosotros en magia, adivinación y poesía; que vaya a ese hombre que ha dividido nuestra unidad, ha dispersado nuestro asunto y ha denigrado nuestra religión; que le hable y veamos qué le responde». Dijeron: «No conocemos a nadie sino a ʿUtbah ibn Rabīʿah». Dijeron: «Tú, Abū al-Walīd». Entonces ʿUtbah fue a él y dijo: «¡Oh Muḥammad! ¿Eres tú mejor o ʿAbd Allāh?» El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— guardó silencio. Dijo: «¿Eres tú mejor o ʿAbd al-Muṭṭalib?». El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— guardó silencio. Entonces dijo: «Pues si pretendes que esos son mejores que tú, ellos adoraron a las divinidades que tú has censurado; y si pretendes que tú eres mejor que ellos, entonces habla para que oigamos tu palabra. ¡Por Allah!, no hemos visto jamás un cabritillo más funesto para tu gente [25609] que tú: has dividido nuestra unidad, has dispersado nuestro asunto, has denigrado nuestra religión y nos has deshonrado entre los árabes, hasta el punto de que se ha difundido entre ellos que en Quraysh hay un mago y que en Quraysh hay un adivino. ¡Por Allah!, no aguardamos [25610] siquiera sino algo como el grito de la parturienta, para que algunos de nosotros se alcen contra [25611] otros con las espadas, hasta aniquilarnos. ¡Oh hombre! Si lo que te ocurre es necesidad, reuniremos para ti (bienes) hasta que seas el hombre más rico de Quraysh [25612]; y si lo que te ocurre es deseo sexual, elige a las mujeres de Quraysh [que quieras] [25613] y te casaremos con diez». El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «¿Has terminado?». Dijo: «Sí». Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: { بسم الله الرحمن الرحيم . حم . تَنزيلٌ مِنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ } hasta que llegó a: { فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ } Entonces ʿUtbah dijo: «¡Basta! ¡Basta! ¿No tienes otra cosa aparte de esto?». Dijo: «No». Luego regresó a Quraysh y dijeron: «¿Qué hay contigo?». Dijo: «No he dejado nada de lo que veo que vosotros podríais hablarle, sin habérselo dicho». Dijeron: «¿Y te respondió?». [Él dijo: «Sí». Dijeron: «¿Y qué dijo?»] [25614] Dijo: «No, por Aquel que la erigió como una construcción, no he comprendido nada de lo que dijo, salvo que os advirtió de un rayo como el rayo de ʿĀd y Thamūd». Dijeron: «¡Ay de ti! Te habla el hombre en árabe y no sabes qué dijo?». Dijo: «No, por Allah, no comprendí nada de lo que dijo salvo la mención del rayo».

Así lo narró también el ḥāfiẓ Abū Yaʿlā al-Mawṣilī en su Musnad, de Abū Bakr ibn Abī Shaybah, con su cadena: exactamente igual [25615]

Al-Baghawī lo transmitió en su Tafsīr con su cadena de Muḥammad ibn Fuḍayl, de al-Ajlaḥ —que es Ibn ʿAbd Allāh al-Kindī [al-Kūfī] [25616]—, y ha sido debilitado en cierta medida, de adh-Dhiyyāl ibn Ḥarmalah, de Jābir; y mencionó el ḥadiz hasta sus palabras: { فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ } Entonces ʿUtbah se llevó la mano a la boca y le conjuró por el parentesco; y regresó a su casa, no salió hacia Quraysh y se apartó de ellos. Entonces Abū Jahl dijo: «¡Oh asamblea de Quraysh! Por Allah, no vemos a ʿUtbah sino que se ha inclinado hacia Muḥammad y le ha agradado su comida; y eso no es sino por una necesidad [que] [25617] le ha sobrevenido. Vamos a él». Fueron a él y Abū Jahl dijo: «¡Oh ʿUtbah! No te ha retenido de nosotros sino que te has inclinado hacia Muḥammad y te ha agradado su comida; si tienes [25618] una necesidad, reuniremos para ti de nuestros bienes lo que te baste y te haga prescindir de la comida de Muḥammad». ʿUtbah se enfadó y juró que no hablaría jamás con Muḥammad, y dijo: «Por Allah, bien sabéis que soy de los que más riqueza tienen en Quraysh; pero fui a él y le relaté [la historia] [25619] y me respondió con algo que, por Allah, no es poesía, ni adivinación, ni magia». Y recitó la sura hasta sus palabras: { فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ } «Entonces me llevé la mano a la boca y le conjuré por el parentesco para que cesara; y bien sabéis que Muḥammad, cuando dice algo, no miente. Temí que descendiera sobre vosotros el castigo [25620]».

Este relato es más parecido (a lo correcto) que el de al-Bazzār y Abū Yaʿlā; y Allah sabe más.

El imán Muḥammad ibn Isḥāq ibn Yasār mencionó esta historia en el libro de la Sīra, con un patrón distinto de este, y dijo:

Me narró Yazīd ibn Ziyād, de Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī, quien dijo: Se me ha narrado que ʿUtbah ibn Rabīʿah —y era un señor— dijo un día mientras estaba sentado en la asamblea de Quraysh, y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— estaba sentado solo en la mezquita: «¡Oh asamblea de Quraysh! ¿No me levanto hacia Muḥammad para hablarle y ofrecerle asuntos, quizá acepte alguno de ellos, y le damos lo que él quiera y nos deje en paz?». Y eso fue cuando Ḥamzah abrazó el Islam, y vieron que los compañeros del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— aumentaban y se multiplicaban. Dijeron: «Sí, Abū al-Walīd; ve a él y háblale» [25621] Entonces ʿUtbah se levantó hacia él hasta que se sentó junto al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y dijo: «¡Oh hijo de mi hermano! Tú eres de los nuestros, como bien sabes, por tu amplitud (de influencia) en el clan y tu posición en el linaje; y has venido a tu gente con un asunto enorme: con él has dividido su unidad, has tachado de necios sus juicios, has denigrado sus divinidades y su religión, y has declarado incrédulos a quienes pasaron de entre sus padres. Escúchame: te ofrezco asuntos para que los consideres; quizá aceptes de nosotros alguno de ellos». Dijo: Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— le dijo: «Habla, Abū al-Walīd; escucho». Dijo: «¡Oh hijo de mi hermano! Si lo que pretendes con lo que has traído de [25622] este asunto es riqueza, reuniremos para ti de nuestras riquezas hasta que seas de los que más riqueza tienen [25623] Y si pretendes con ello honor, te haremos nuestro señor, de modo que no decidamos asunto alguno sin ti. Y si pretendes con ello realeza, te haremos rey sobre nosotros. Y si esto que te viene es un espíritu que ves y no puedes rechazar de ti mismo, buscaremos para ti medicina y gastaremos en ello nuestras riquezas hasta curarte de ello; pues quizá el seguidor (espíritu) domine al hombre hasta que se le trate para librarlo de él» —o como le dijo—. Cuando ʿUtbah terminó y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— le escuchaba, dijo: «¿Has terminado, Abū al-Walīd?». Dijo: «Sí». Dijo: «Entonces escúchame a mí». Dijo: «Lo haré». Dijo: { بسم الله الرحمن الرحيم . حم . تَنزيلٌ مِنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ . كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ . بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لا يَسْمَعُونَ } Luego el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— continuó recitándosela. Cuando ʿUtbah la oyó, guardó silencio ante ella y echó sus manos detrás de su espalda, apoyándose en ellas, escuchándole. Luego el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— llegó a la aleya de la postración de ella, y se postró; después dijo: «Has oído, Abū al-Walīd, lo que has oído; pues tú y eso [25624]». Entonces ʿUtbah se levantó hacia sus compañeros, y algunos de ellos se dijeron a otros: «Juro —jura [25625] por Allah— que Abū al-Walīd ha venido a vosotros con un semblante distinto de aquel con el que se fue». Cuando se sentó con ellos, dijeron: «¿Qué hay contigo, Abū al-Walīd?». Dijo: «Hay conmigo que he oído una palabra que, por Allah, jamás he oído algo semejante. Por Allah, no es magia, ni poesía, ni adivinación. ¡Oh asamblea de Quraysh! Obedecedme y dejadme esto: dejad al hombre con lo que está y apartaos de él. Por Allah, la palabra que he oído tendrá noticia (gran desenlace). Si los árabes lo alcanzan, habréis quedado libres de él por otros; y si prevalece sobre los árabes, entonces su dominio será vuestro dominio, su poder vuestro poder, y seréis los más dichosos con él». Dijeron: «¡Por Allah, te ha hechizado, Abū al-Walīd, con su lengua!». Dijo: «Esta es mi opinión al respecto; haced, pues, lo que os parezca [25626]».

Este relato es más parecido (a lo correcto) que el anterior; y Allah sabe más.

[25609] :- (1) En S: «su unidad». [25610] :- (2) En S: «aguardamos». [25611] :- (3) En A: «contra». [25612] :- (4) En S, A: «un solo hombre». [25613] :- (5) Adición de S, A. [25614] :- (6) Adición de A. [25615] :- (7) Al-Muntaḫab de ʿAbd ibn Ḥumayd, n.º (1121), y el Musnad de Abū Yaʿlā (3/349). En su cadena está al-Ajlaḥ al-Kindī; lo debilitaron an-Nasāʾī y otros. [25616] :- (8) Adición de S, A. [25617] :- (9) Adición de A. [25618] :- (10) En S, A: «te ocurre». [25619] :- (11) Adición de S, A. [25620] :- (12) Maʿālim at-Tanzīl de al-Baghawī (7/167). [25621] :- (1) En A: «y hablarle». [25622] :- (2) En A: «en». [25623] :- (3) En S: «riqueza». [25624] :- (4) En A: «y tu estado». [25625] :- (5) En S: «juramos». [25626] :- (6) Véase as-Sīra an-Nabawiyya de Ibn Hišām (1/293).

Notas y Referencias

[25609] - (1) En S: «su unidad».

[25610] - (2) En S: «aguardamos».

[25611] - (3) En A: «contra».

[25612] - (4) En S, A: «un solo hombre».

[25613] - (5) Adición de S, A.

[25614] - (6) Adición de A.

[25615] - (7) Al-Muntaḫab de ʿAbd ibn Ḥumayd, n.º (1121), y el Musnad de Abū Yaʿlā (3/349). En su cadena está al-Ajlaḥ al-Kindī; lo debilitaron an-Nasāʾī y otros.

[25616] - (8) Adición de S, A.

[25617] - (9) Adición de A.

[25618] - (10) En S, A: «te ocurre».

[25619] - (11) Adición de S, A.

[25620] - (12) Maʿālim at-Tanzīl de al-Baghawī (7/167).

[25621] - (1) En A: «y hablarle».

[25622] - (2) En A: «en».

[25623] - (3) En S: «riqueza».

[25624] - (4) En A: «y tu estado».

[25625] - (5) En S: «juramos».

[25626] - (6) Véase as-Sīra an-Nabawiyya de Ibn Hišām (1/293).