El Perdonador
غافر GhafirVersículo (Español)
[40:72] al agua hirviendo, y luego ardan en el fuego.
Tafsir de Ibn Kathir
{En el agua hirviente; luego, en el Fuego serán avivados} (72)
Y Su dicho:
{cuando los grilletes estén en sus cuellos y las cadenas}
esto es: unidas a los grilletes; en manos de los guardianes (az-zabāniya) los arrastran sobre sus rostros, unas veces hacia el agua hirviente y otras hacia el fuego infernal;
y por eso dijo:
{serán arrastrados. En el agua hirviente; luego, en el Fuego serán avivados}
,
como dijo:
{Ésta es la Gehena que los criminales desmentían: darán vueltas entre ella y entre un agua hirviente abrasadora} [Ar-Raḥmān: 43, 44] Y dijo, tras mencionar que comerán zaqqūm y beberán agua hirviente:
{luego, ciertamente, su retorno será, sin duda, al fuego infernal} [Aṣ-Ṣāffāt: 68] Y dijo:
{Y los de la izquierda, ¿qué serán los de la izquierda? En un viento abrasador y agua hirviente, y una sombra de humo negro, ni fresca ni noble}
hasta que dijo:
{Luego, ciertamente vosotros, ¡oh extraviados desmentidores!, comeréis de un árbol de zaqqūm, y con él llenaréis los vientres; y beberéis encima de ello agua hirviente; beberéis como beben los camellos sedientos. Ésa será su acogida el Día de la Retribución} [Al-Wāqiʿa: 41-56] . Y dijo:
{Ciertamente, el árbol de zaqqūm es alimento del pecador. Como metal fundido, hierve en los vientres, como el hervor del agua hirviente. ¡Tomadlo y arrastradlo hacia el centro del fuego infernal! Luego verted sobre su cabeza del castigo del agua hirviente. ¡Gusta! Ciertamente tú eres el poderoso, el noble. Esto es aquello de lo que dudabais} [Ad-Duḫān: 43-50] ,
es decir:
se les dice eso a modo de recriminación y reproche, de envilecimiento y empequeñecimiento, y de burla y escarnio hacia ellos.
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró ʿAlī ibn al-Ḥusayn; nos narró Aḥmad ibn Manīʿ; nos narró Manṣūr ibn ʿAmmār; nos narró Bašīr
[25595] ibn Ṭalḥa al-Ḫuzāmī, de Ḫālid ibn Durayk, de Yaʿlā ibn Munya —elevó el ḥadiz al Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz—,
dijo:
«Allah hará surgir para la gente del Fuego una nube negra y tenebrosa,
y se dirá:
“Oh gente del Fuego, ¿qué cosa pedís?”
Entonces, al recordárseles con ella las nubes de la vida mundanal, dirán:
“Pedimos el frescor de la bebida”.
Y les lloverá grilletes que aumentarán sus grilletes, y cadenas que aumentarán sus cadenas, y brasas que avivarán el fuego sobre ellos».
Éste es un ḥadiz extraño
[25596]
[25595]
:- (1) En A: «Bašar».
[25596]
:- (2) Y lo transmitieron aṭ-Ṭabarānī en Al-Awsaṭ con el número (4846) e Ibn ʿAdī en Al-Kāmil (6/394) por la vía de Aḥmad ibn Manīʿ, de Manṣūr, con él; y dijo aṭ-Ṭabarānī: «No se transmite sino con esta cadena de transmisión; Manṣūr se singularizó con ella». Y dijo al-Hayṯamī en Al-Maǧmaʿ (10/390): «En él hay quien tiene una debilidad leve, y en él hay a quien no conozco».
Notas y Referencias
[25595] - (1) En A: "Bašar".
[25596] - (2) Y lo transmitieron aṭ-Ṭabarānī en Al-Awsaṭ con el número (4846) e Ibn ʿAdī en Al-Kāmil (6/394) por la vía de Aḥmad ibn Manīʿ, de Manṣūr, con él; y dijo aṭ-Ṭabarānī: "No se transmite sino con esta cadena de transmisión; Manṣūr se singularizó con ella". Y dijo al-Hayṯamī en Al-Maǧmaʿ (10/390): "En él hay quien tiene una debilidad leve, y en él hay a quien no conozco".