El Perdonador
غافر GhafirVersículo (Español)
[40:7] Los [ángeles] que portan el Trono, y los que están a su alrededor, glorifican con alabanzas a su Señor, creen en Él y piden el perdón para los creyentes diciendo: "¡Señor nuestro! Tú lo abarcas todo con Tu misericordia y sabiduría. Perdona a quienes se arrepienten y siguen Tu camino, y presérvalos del castigo del Fuego.
Tafsir de Ibn Kathir
{ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ} (7)
Allah, Altísimo, informa acerca de los ángeles allegados: los cuatro portadores del Trono y quienes están a su alrededor de entre los querubines, que glorifican con la alabanza de su Señor; es decir: juntan la glorificación que indica la negación de toda imperfección, con la alabanza que implica afirmar los atributos de elogio. { وَيُؤْمِنُونَ بِهِ } es decir: se muestran humildes ante Él, sometidos delante de Él; y que { يَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا } es decir: por la gente de la tierra que cree en lo oculto. Así, Allah —Glorificado sea— dispuso que Sus ángeles allegados supliquen por los creyentes a sus espaldas (en su ausencia). Y como esto forma parte del carácter de los ángeles —sobre ellos la oración y la paz—, ellos dicen “amín” a la súplica del creyente por su hermano en su ausencia, tal como está establecido en Sahih Muslim: «Cuando el musulmán suplica por su hermano en su ausencia, el ángel dice: “Amín, y para ti otro tanto”» [25425]
Y el imán Ahmad dijo: Nos narró ‘Abd Allah ibn Muhammad —que es Ibn Abi Shaybah—; nos narró ‘Abdah ibn Sulayman, de Muhammad ibn Ishaq, de Ya‘qub ibn ‘Utbah, de ‘Ikrimah, de Ibn ‘Abbas [25426][que Allah esté complacido con él] [25427], que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— corroboró a Umayyah en algo de su poesía, y dijo:
Un hombre y un toro bajo su pie derecho *** y el águila para el otro, y un león al acecho
Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Ha dicho verdad». Y dijo:
Y el sol sale al final de cada noche *** rojo; al amanecer su color se torna rosado
Se niega: no sale para nosotros en su calma *** sino castigada, o bien azotada
Entonces el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Ha dicho verdad» [25428]
Y esta cadena de transmisión es buena: y ello implica que los portadores del Trono hoy son cuatro; y cuando sea el Día de la Resurrección serán ocho, como dijo el Altísimo: { وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ } [Al-Haqqah: 17].
Aquí surge una cuestión, a saber: ¿cómo conciliar lo que se entiende de esta aleya y lo que indica este hadiz, con el hadiz que narró Abu Dawud: Nos narró Muhammad ibn as-Sabah al-Bazzar; nos narró al-Walid ibn Abi Thawr, de Simak, de ‘Abd Allah ibn ‘Amirah [25429], de al-Ahnaf ibn Qays, de al-‘Abbas ibn ‘Abd al-Muttalib, quien dijo: Estaba en al-Batha’ con un grupo en el que se hallaba el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y pasó sobre ellos una nube. La miró y dijo: «¿Cómo llamáis a esto?». Dijeron: “as-sahab (nube)”. Dijo: «¿Y al-muzn?». Dijeron: “y al-muzn”. Dijo: «¿Y al-‘anan?». Dijeron: “al-‘anan”. Abu Dawud dijo: y no dominé bien (la palabra) al-‘anan. Dijo: «¿Sabéis la distancia entre el cielo y la tierra?». Dijeron: No lo sabemos. Dijo: «La distancia entre ambos es de uno, o dos, o tres [25430] y setenta años; luego, el cielo que está encima es así», hasta contar siete cielos. «Luego, por encima del séptimo cielo hay un mar [25431], entre [25432] su parte inferior y su parte superior hay como la distancia de un cielo a otro; luego, por encima de eso hay ocho cabras monteses, entre sus pezuñas y sus rodillas hay como la distancia de un cielo a otro; luego, sobre sus lomos está el Trono: entre su parte inferior y su parte superior hay como la distancia de un cielo a otro; luego Allah, Poderoso y Majestuoso, está por encima de eso». Luego lo narró Abu Dawud, at-Tirmidhi e Ibn Majah, por la vía de Simak ibn Harb, con él [25433] Y at-Tirmidhi dijo: Hasan, gharib.
Y esto implica que los portadores del Trono son ocho, como dijo Shahr ibn Hawshab: Los portadores del Trono son ocho: cuatro dicen: «Gloria a Ti, oh Allah, y con Tu alabanza; a Ti la alabanza por Tu clemencia después de Tu conocimiento». Y cuatro dicen: «Gloria a Ti, oh Allah, y con Tu alabanza; a Ti la alabanza por Tu perdón después de Tu poder».
Por eso dicen cuando piden perdón [25434] por los que han creído: { رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَعِلْمًا } es decir: Tu misericordia abarca sus pecados y sus faltas, y Tu conocimiento circunda todas sus obras [y sus palabras] [25435], sus movimientos y sus quietudes. { فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ } es decir: perdona a los que obran mal [25436] cuando se arrepienten, vuelven (a Ti) y abandonan aquello en lo que estaban, y siguen lo que les ordenaste: realizar las buenas obras y dejar las reprobables. { وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ } es decir: aléjalos del castigo del Yahim, que es el castigo doloroso y lacerante [25437]
[25425]
:- (1) صحيح مسلم برقم (2732) من حديث أبي الدرداء رضي الله عنه.
[25426]
:- (2) في ت: "وقد روى الإمام أحمد بإسناده عن ابن عباس".
[25427]
:- (3) زيادة من ت، أ.
[25428]
:- (4) المسند (1/256) وقال الهيثمي في المجمع (8/127): "رجاله ثقات إلا أن ابن إسحاق مدلس".
[25429]
:- (1) في ت: عمرة".
[25430]
:- (2) في ت، س: "أو اثنين أو ثلاثة".
[25431]
:- (3) في ت: "ثم فوق السماء بحرا" وفي س: "ثم فوق السابعة بحر".
[25432]
:- (4) في أ: "بحر ما بين".
[25433]
:- (5) سنن أبي داود برقم (4723 - 4725) وسنن الترمذي برقم (3320) وسنن ابن ماجه برقم (193).
[25434]
:- (6) في ت: "استغفروا للمؤمنين".
[25435]
:- (7) زيادة من أ.
[25436]
:- (8) في أ: "المسلمين".
[25437]
:- (9) في ت: "المؤلم".
Notas y Referencias
[25425] - (1) Sahih Muslim, n.º (2732), del hadiz de Abu ad-Darda’ (que Allah esté complacido con él).
[25426] - (2) En ت: «Y el imán Ahmad lo narró con su cadena de transmisión de Ibn ‘Abbas».
[25427] - (3) Adición de ت, أ.
[25428] - (4) Al-Musnad (1/256). Y al-Haythami dijo en Al-Majma‘ (8/127): «Sus narradores son fiables, salvo que Ibn Ishaq practicaba tadlís».
[25429] - (1) En ت: «‘Amrah».
[25430] - (2) En ت, س: «o dos o tres».
[25431] - (3) En ت: «Luego, por encima del cielo hay un mar»; y en س: «Luego, por encima del séptimo hay un mar».
[25432] - (4) En أ: «un mar: lo que hay entre».
[25433] - (5) Sunan de Abu Dawud, n.º (4723-4725); Sunan de at-Tirmidhi, n.º (3320); y Sunan de Ibn Majah, n.º (193).
[25434] - (6) En ت: «pidieron perdón por los creyentes».
[25435] - (7) Adición de أ.
[25436] - (8) En أ: «los musulmanes».
[25437] - (9) En ت: «el doloroso».