El Perdonador
غافر GhafirVersículo (Español)
[40:49] Quienes están en el tormento dirán a los [ángeles] guardianes del Infierno: "Rueguen a su Señor para que nos alivie el castigo [aunque sea] un solo día".
Tafsir de Ibn Kathir
{وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ} (49)
{ وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِنَ الْعَذَابِ }
Cuando supieron que Allah —Glorificado sea— no les respondería ni escucharía su súplica,
sino que ya había dicho:
{ اخْسَؤُوا فِيهَا وَلا تُكَلِّمُونِ } [ Los Creyentes: 108 ] Pidieron a los guardianes —que son como porteros
[25535] para la gente del Fuego— que invocaran por ellos a Allah para que aliviara a los incrédulos, aunque fuera un solo día, del castigo.
[25535]
:- (2) En ت, أ: «como carceleros».
Notas y Referencias
[25535] - (2) En ت, أ: «como carceleros».