40

El Perdonador

غافر Ghafir
Aya 10

Versículo (Español)

[40:10] Pero a los que se negaron a creer se les dirá: "La aversión de Dios por ustedes es mayor que el odio que sentirán por ustedes mismos [al ser arrojados al Fuego], ya que fueron invitados a la fe pero la rechazaron".

Tafsir de Ibn Kathir

{إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ} (10) Dice el Altísimo, informando acerca de los incrédulos: que serán llamados el Día de la Resurrección mientras estén en las profundidades de los fuegos, ardiendo intensamente; y ello cuando [25443] hayan afrontado del castigo de Allah aquello que nadie puede soportar; entonces se detestarán a sí mismos y se aborrecerán con el máximo aborrecimiento, a causa de lo que adelantaron [25444] de malas obras, las cuales fueron la causa de su entrada en el Fuego. Entonces los ángeles les informarán en voz alta: los llamarán [ con ello ] [25445] con un llamamiento de que el aborrecimiento de Allah hacia ellos en la vida mundanal, cuando se les presentaba la fe y ellos descreían, es más intenso que vuestro aborrecimiento —oh castigados— hacia vosotros mismos hoy en este estado.

Dijo Qatādah respecto a Su dicho: { لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الإيمَانِ فَتَكْفُرُونَ } Dice: el aborrecimiento de Allah hacia la gente del extravío, cuando se les presentó la fe en la vida mundanal y la abandonaron y rehusaron aceptarla, es mayor que el aborrecimiento que sintieron hacia sí mismos cuando contemplaron el castigo de Allah el Día de la Resurrección [25446]

Y así lo dijeron al-Ḥasan al-Baṣrī, Muǧāhid, as-Suddī, y Ḏarr ibn ʿAbd Allāh [25447] al-Hamdānī, ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam, e Ibn Ǧarīr aṭ-Ṭabarī, que Allah tenga misericordia de ellos.

[25443] :- (3) En A: «después de que». [25444] :- (4) En ت, س: «lo adelantaron». [25445] :- (5) Adición de ت, A. [25446] :- (6) En A: «el castigo de Allah en el Día de la Resurrección». [25447] :- (7) En س: «ʿUbayd Allāh».

Notas y Referencias

[25443] - (3) En A: «después de que».

[25444] - (4) En ت, س: «lo adelantaron».

[25445] - (5) Adición de ت, A.

[25446] - (6) En A: «el castigo de Allah en el Día de la Resurrección».

[25447] - (7) En س: «ʿUbayd Allāh».