Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:98] Excepto los hombres, mujeres y niños débiles que no eran capaces [de emigrar] ni les fue mostrado el camino recto.
Tafsir de Ibn Kathir
{إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيلٗا} (98)
Y Su dicho:
{ إِلا الْمُسْتَضْعَفِينَ
[ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلا يَهْتَدُونَ سَبِيلا[8150]] } es una excusa de Allah, Altísimo, para estos por dejar la hégira, pues no pueden librarse de las manos de los asociadores; y, aun si pudieran, no sabrían tomar el camino.
Por eso dijo:
{ لا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلا يَهْتَدُونَ سَبِيلا }
Dijeron Mujāhid, ‘Ikrima y as-Suddī:
esto significa: un camino.
/خ99
Notas y Referencias
[8150] Adición de D, R y A; y en H: «hasta el final de la aleya».