Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:66] Si les hubiera prescrito que sacrificaran sus vidas o que abandonaran sus hogares, no lo habrían hecho, salvo unos pocos. Pero si hubieran cumplido con lo que se les ordenó, habría sido mejor para ellos y les habría fortalecido la fe,
Tafsir de Ibn Kathir
{وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا} (66)
Informa el Altísimo acerca de la mayoría de la gente que, si se les ordenara aquello mismo en lo que incurren de las prohibiciones, no lo harían; porque sus naturalezas depravadas están moldeadas para contradecir la orden. Y esto procede de Su conocimiento —bendito y exaltado sea— de lo que no fue, o de lo que fue: cómo habría sido si hubiera sido.
Por ello dijo el Altísimo:
{وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِنْ دِيَارِكُمْ مَا فَعَلُوهُ إِلا قَلِيلٌ مِنْهُمْ}
Dijo Ibn Jarīr:
Me narró al-Muthannā; me narró Isḥāq; nos narró Abū Zuhayr [7854] de Ismāʿīl, de Abū Isḥāq as-Sabīʿī,
dijo:
Cuando descendió:
{وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنْ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ أَوْ اخْرُجُوا مِنْ دِيَارِكُمْ مَا فَعَلُوهْ إِلا قَلِيلٌ [مِنْهُمْ] [7855]} la aleya,
un hombre dijo:
«Si se nos ordenara, lo haríamos; y alabado sea Allah que nos ha preservado».
Eso llegó al Profeta صلى الله عليه وسلم y dijo:
«En verdad, entre mi comunidad hay hombres cuya fe está más firmemente asentada en sus corazones que las montañas ancladas» [7856]
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Jaʿfar ibn Munīr; nos narró Rūḥ; nos narró Hishām,
de al-Ḥasan, que dijo:
Cuando descendió esta aleya:
{وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ} la aleya,
algunas personas de los compañeros del Profeta صلى الله عليه وسلم dijeron:
«Si nuestro Señor lo hiciera, lo haríamos».
Eso llegó al Profeta صلى الله عليه وسلم y dijo:
«Ciertamente la fe [7857] está más firmemente asentada en los corazones de su gente que las montañas ancladas».
Y dijo as-Suddī:
Se jactaron Thābit ibn Qays ibn Shammās y un hombre de los judíos.
El judío dijo:
«¡Por Allah! Allah nos prescribió la muerte, y nos dimos muerte a nosotros mismos».
Thābit dijo:
«¡Por Allah! Si se nos prescribiera: {أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ}, nos daríamos muerte».
Entonces Allah hizo descender esta aleya. Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim.
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró mi padre; nos narró Maḥmūd ibn Ghaylān; nos narró Bishr ibn as-Sarī; nos narró Muṣʿab ibn Thābit, de su tío ʿĀmir ibn ʿAbd Allāh ibn az-Zubayr,
dijo:
Cuando descendió: [{وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ}
Abū Bakr dijo: «¡Oh Mensajero de Allah! Por Allah, si me ordenaras que me diera muerte, lo haría».
Él dijo:
«Has dicho la verdad, oh Abū Bakr».
Nos narró mi padre;
nos narró Muḥammad ibn Abī ʿUmar al-ʿAdanī, que dijo:
Se preguntó a Sufyān acerca de Su dicho] [7858]{وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِنْ دِيَارِكُمْ مَا فَعَلُوهُ إِلا قَلِيلٌ مِنْهُمْ}
Dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo:
«Si hubiera descendido, Ibn Umm ʿAbd habría sido de entre ellos».
Y nos narró mi padre; nos narró Abū al-Yamān; nos narró Ismāʿīl ibn ʿAyyāsh, de Ṣafwān ibn ʿAmr,
de Shurayḥ ibn ʿUbayd, que dijo:
Cuando el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم recitó esta aleya:
{وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ [أَوِ اخْرُجُوا مِنْ دِيَارِكُمْ مَا فَعَلُوهُ إِلا قَلِيلٌ مِنْهُمْ] [7859]} la aleya,
el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم señaló con su mano a ʿAbd Allāh ibn Rawāḥa y dijo:
«Si Allah hubiera prescrito eso, este habría sido de aquellos pocos»;
es decir: Ibn Rawāḥa.
Por ello dijo el Altísimo:
{وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ}
esto es: si ellos hicieran lo que se les ordena y dejaran lo que se les prohíbe,
{لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ}
esto es: que contradecir la orden e incurrir en la prohibición,
{وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا}
As-Suddī dijo: es decir, «y más firme en la confirmación (taṣdīq)».