4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 139

Versículo (Español)

[4:139] Los que toman a los incrédulos como aliados en vez de tomar a los creyentes, ¿pretenden acaso así alcanzar poder y gloria? Sepan que el poder y la gloria pertenecen solamente a Dios.

Tafsir de Ibn Kathir

{ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا} (139) Dijo Allah, Altísimo, reprobándoles lo que siguieron en cuanto a tomar por aliados a los incrédulos: { أَيَبْتَغُونَ عِنْدَهُمُ الْعِزَّةَ } ¿?

Luego informó, Altísimo, que toda la ‘izza pertenece únicamente a Allah, sin asociado, y a quien Él se la conceda. Como dijo en la otra aleya: { مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا } [ Fāṭir: 10 ] , y dijo, Altísimo: { وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لا يَعْلَمُونَ } [ al-Munāfiqūn: 8 ]

Y lo que se pretende con esto es incitar a buscar la ‘izza en la presencia de Allah, y a refugiarse en Su servidumbre, y a integrarse en el conjunto de Sus siervos creyentes, quienes tienen la victoria en esta vida mundanal y el día en que se alcen los testigos.

Y es apropiado que se mencione [8471] aquí el hadiz que transmitió el Imām Aḥmad:

Nos narró Ḥusayn ibn Muḥammad; nos narró Abū Bakr ibn ‘Ayyāsh, de Ḥumayd al-Kindī, de ‘Ubāda ibn Nusayy, de Abū Rayḥāna, que el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Quien se atribuya a nueve padres incrédulos, buscando con ellos ‘izza y orgullo, será el décimo de ellos en el Fuego».

Aḥmad fue el único en transmitirlo [8472] Y este Abū Rayḥāna es Azdī, y se dice: Anṣārī. Su nombre [8473] es Sham‘ūn, con la mu‘jama, según lo que dijo al-Bujārī; y otros dijeron: con la muhmalah; y Allah [8474] Sabe más.

[8471] :En R: «Y es apropiado que se mencione». [8472] :Al-Musnad (4/133). Dijo al-Haythamī en al-Majma‘ (8/85): «Los hombres (transmisores) de Aḥmad son fiables». [8473] :En R, A: «y su nombre». [8474] :En R, A: «pues Allah».

Notas y Referencias

[8471] En R: «Y es apropiado que se mencione».

[8472] Al-Musnad (4/133). Dijo al-Haythamī en al-Majma‘ (8/85): «Los hombres (transmisores) de Aḥmad son fiables».

[8473] En R, A: «y su nombre».

[8474] En R, A: «pues Allah».