4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 129

Versículo (Español)

[4:129] No podrán ser [completamente] equitativos con sus esposas por mucho que lo intenten. Pero no por eso vulneren los derechos [de una de ellas] dejándola como abandonada. Si se rectifican y tienen temor de Dios, Dios es Perdonador, Misericordioso.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا} (129) Y Su dicho, Altísimo sea: { وَلَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ } Es decir: no podréis, ¡oh gentes!, igualar entre las mujeres en todos los aspectos; pues, aunque se realice el reparto (al-qasm) externo: una noche y una noche, necesariamente habrá diferencia en el amor, el deseo y el coito, tal como lo dijeron Ibn ʿAbbās, ʿUbayda as-Salmānī, Muǧāhid, al-Ḥasan al-Baṣrī y aḍ-Ḍaḥḥāk ibn Muzāḥim.

Ibn Abī Ḥātim dijo: Nos narró Abū Zurʿa; nos narró Ibn Abī Šayba; nos narró Ḥusayn al-Ǧuʿafī, de Zāʾida, de ʿAbd al-ʿAzīz ibn Rufayʿ, de Ibn Abī Mulayka, quien dijo: Descendió esta aleya: { وَلَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ } acerca de ʿĀʾiša. Es decir: que el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— la amaba más que a las demás, como ha llegado en el ḥadiz que transmitieron el Imām Aḥmad y los autores de las Sunan, por la vía de Ḥammād ibn Salama, de Ayyūb, de Abū Qilāba, de ʿAbd Allāh ibn Yazīd, de ʿĀʾiša, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— repartía entre sus esposas y era justo; luego decía: «¡Oh Allah! Este es mi reparto en aquello que poseo; no me reproches en aquello que Tú posees y yo no poseo» —es decir: el corazón.

Es la formulación de Abū Dāwūd, y esta cadena de transmisión es auténtica; pero at-Tirmiḏī dijo: Lo narró Ḥammād ibn Zayd y más de uno, de Ayyūb, de Abū Qilāba, de forma mursal; y dijo: «Esto es más correcto» [8452]

Y Su dicho: { فَلا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ } Es decir: si os inclináis hacia una de ellas [8453] no exageréis la inclinación por completo, { فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ } es decir: de modo que la otra quede suspendida (muʿallaqa).

Ibn ʿAbbās, Muǧāhid, Saʿīd ibn Ǧubayr, al-Ḥasan, aḍ-Ḍaḥḥāk, ar-Rabīʿ ibn Anas, as-Suddī y Muqātil ibn Ḥayyān dijeron: Su significado es: ni con marido ni divorciada.

Y Abū Dāwūd aṭ-Ṭayālisī dijo: Nos informó Hammām, de Qatāda, de an-Naḍr ibn Anas, de Bašīr ibn Nahīk, de Abū Hurayra, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Quien tenga dos esposas y se incline hacia una de ellas, vendrá el Día de la Resurrección con uno de sus dos costados caído»

Así lo narraron también el Imām Aḥmad y los autores de las Sunan, por la vía de Hammām ibn Yaḥyā, de Qatāda, con él. Y at-Tirmiḏī dijo: Solo Hammām lo elevó (asnadahu), y Hišām ad-Dastuwāʾī lo narró de Qatāda —dijo—: «Se solía decir». Y no conocemos este ḥadiz como marfūʿ sino por la vía de Hammām [8454]

Y Su dicho: { وَإِنْ تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا } Es decir: si rectificáis en vuestros asuntos, repartís con justicia en aquello que poseéis y teméis a Allah en toda circunstancia, Allah os perdonará lo que haya habido de inclinación hacia algunas mujeres por encima de otras.

[8452] :... [8453] :... [8454] :...

Notas y Referencias

[8452] Sunan de Abū Dāwūd, n.º (2134); Sunan de at-Tirmiḏī, n.º (1140); Sunan de an-Nasāʾī (7/63); y Sunan de Ibn Māǧa, n.º (1971).

[8453] En R y A: «منهن», y es lo correcto.

[8454] Musnad de aṭ-Ṭayālisī, n.º (1597); al-Musnad (1/471); Sunan de Abū Dāwūd, n.º (2133); Sunan de at-Tirmiḏī, n.º (1141); Sunan de an-Nasāʾī (7/63); y Sunan de Ibn Māǧa, n.º (1969).