4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 108

Versículo (Español)

[4:108] [Los hipócritas] pueden engañar a la gente, pero no pueden engañar a Dios, porque Él está con ellos cuando pasan la noche tramando lo que no Le complace. Dios bien sabe cuanto hacen.

Tafsir de Ibn Kathir

{يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ إِذۡ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرۡضَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطًا} (108) Y Su dicho: { يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ [ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لا يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ ] [8278]} la aleya: esto es una reprobación a los hipócritas por el hecho de que se ocultan de la gente respecto de sus vilezas para que no les reprueben, y las cometen abiertamente ante Allah, pues Él [8279] es Conocedor de lo más íntimo de ellos y sabe lo que hay en sus adentros; y por ello dijo: { وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لا يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا } una amenaza contra ellos y una advertencia.

[8278] :زيادة من ر، أ. [8279] :في أ: "فإنه".

Notas y Referencias

[8278] Adición de R y A.

[8279] En A: «pues ciertamente Él».